Por lo tanto

(δια τουτο). "Por esta razón." ¿Que razón? Probablemente el argumento presentado en los versículos Romanos 5:1-11 , asumiendo nuestra justificación e instando al gozo exultante en Cristo por la presente reconciliación por la muerte de Cristo y la certeza de la futura salvación final por su vida. como a través de un hombre

(ωσπερ δι' ενος ανθρωπου). Pablo comienza una comparación entre los efectos del pecado de Adán y los efectos de la obra redentora de Cristo, pero no da el segundo miembro de la comparación. En lugar de eso, discute algunos problemas sobre el pecado y la muerte y comienza de nuevo en el versículo Romanos 5:15 .

El punto general es claro de que los efectos del pecado de Adán se transmiten a sus descendientes, aunque no dice cómo se hizo, si por la jefatura natural o federal de Adán. Es importante notar que Pablo no dice que toda la raza recibe el beneficio completo de la muerte expiatoria de Cristo, sino solo aquellos que lo reciben. Cristo es la cabeza de todos los creyentes como Adán es la cabeza de la raza. En este sentido, Adán "es figura del que había de venir". El pecado entró en el mundo

(η αμαρτια εις τον κοσμον εισηλθεν). Personificación del pecado y representado como viniendo del exterior al mundo de la humanidad. Pablo no discute el origen del mal más allá de este hecho. Hay algunos hoy en día que niegan el hecho del pecado en absoluto y que lo llaman simplemente "un error de la mente mortal" (una noción), mientras que otros lo consideran simplemente como una herencia animal desprovista de calidad ética. Y así la muerte pasó a todos los hombres

(κα ουτως εις παντας ανθρωπους διηλθεν). Nótese el uso de διερχομα en lugar de εισερχομα, justo antes del segundo aoristo de indicativo en voz activa en ambos casos. Por "muerte" en Génesis 2:17 ; Génesis 3:19 se refiere a la muerte física, pero en los versículos Romanos 5:17 ; Romanos 5:21 la muerte eterna es la idea de Pablo y eso acecha constantemente detrás de la muerte física con Pablo. Por eso todos pecaron

(εφ' ω παντες ημαρτον). Aoristo constativo (resumen) de indicativo en voz activa de αμαρτανω, recogiendo en este tiempo la historia de la raza (pecado cometido). La transmisión de Adán se convirtió en hechos de experiencia. En el griego antiguo, εφ' ω generalmente significaba "con la condición de que", pero "porque" en el NT (Robertson, Grammar , p. 963).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento