Pero no es como si

(ουχ οιον δε οτ). Proporcione εστιν después de ουχ: "Pero no es así", un antiguo modismo, aquí solo en el NT Ha quedado en nada

(εκπεπτωκεν). Perfecto de indicativo en voz activa de εκπιπτω, antiguo verbo, caer. Porque no todos son de Israel los que son de Israel

(ου γαρ παντες ο εξ Ισραηλ ουτο Ισραηλ). “Porque no todos los que salen de Israel (la nación judía literal), estos son Israel (el Israel espiritual)”. Esta sorprendente paradoja no es una idea nueva para Paul. Ya había mostrado ( Gálatas 3:7-9 ) que los de la fe son los verdaderos hijos de Abraham.

Ha ampliado esa idea también en Romanos 9:4 . Así que no está haciendo una esquiva inteligente aquí para escapar de una dificultad. Ahora muestra cómo este era el propósito original de Dios de incluir solo a los que creían. Simiente de Abrahán

(σπερμα Αβρααμ). Descendencia física aquí, pero semilla espiritual por promesa en el versículo Romanos 9:8 . Cita Génesis 21:12 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento