Ten paciencia por lo tanto

(μακροθυμησατε ουν). Un corolario directo (ουν, por lo tanto) del juicio venidero sobre los malvados ricos ( Santiago 5:1-6 ). Primer aoristo (constativo) de imperativo activo de μακροθυμεω, compuesto tardío (Plutarco, LXX) de μακροθυμος (μακροσ, θυμος, de largo espíritu, sin desfallecer), como en Mateo 18:26 .

El llamamiento es a los hermanos oprimidos. Recupere el viento para una carrera larga (de mal genio en lugar de de mal genio). Ver ya la exhortación a la paciencia (υπομονη) en Santiago 1:3 ; Santiago 1:12 y repetido en Santiago 5:11 .

Necesitarán tanto sumisión (υπομενω Santiago 5:11 ) como constancia (μακροθυμια Santiago 5:10 ). Hasta la venida del Señor

(εως της παρουσιας). La segunda venida de Cristo quiere decir, la frase regular aquí y en el versículo Santiago 5:8 para esa idea ( Mateo 24:3 ; Mateo 24:37 ; Mateo 24:39 ; 1 Tesalonicenses 2:19 , etc.). el labrador

(ο γεωργος). El trabajador en la tierra (γη, εργω) como en Mateo 21:33 . espera por

(εκδεχετα). Presente de indicativo en voz media de εκδεχομα, antiguo verbo para anhelante expectación como en Hechos 17:16 . Precioso

(τιμιον). Antiguo adjetivo de τιμη (honor, precio), caro al agricultor por su trabajo. Véase 1 Pedro 1:19 . Ser paciente con eso

(μακροθυμων επ' αυτω). Participio presente activo de μακροθυμεω recién usado en la exhortación, representando al agricultor anhelando y esperando por su preciada cosecha (cf. Lucas 18:7 de Dios). Hasta que reciba

(εως λαβη). Cláusula temporal del futuro con εως y el segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de λαμβανω, que describe vívidamente las esperanzas y la paciencia del granjero. La lluvia temprana y tardía

(προιμον κα οψιμον). La palabra lluvia (υετον Hechos 14:17 ) está ausente en los mejores manuscritos. El adjetivo προιμος (de πρω, temprano) aparece aquí solo en el NT, aunque antiguo en la forma προιμος y πρωις. Véase Deuteronomio 11:14 ; Jeremias 5:24 , etc.

pues estos términos se refieren a la lluvia temprana en octubre o noviembre para la germinación del grano, y la lluvia tardía (οψιμον, de οψε, tarde, aquí sólo en NT) en abril y mayo para la maduración del grano.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento