no murmures

(μη στεναζετε). Prohibición con μη y el presente de imperativo en voz activa de στεναζω, antiguo verbo, gemir. "Dejad de gemir unos contra otros", como ya hacían algunos en vista de sus problemas. En vista de la esperanza de la Segunda Venida, levanten la cabeza. Que no seáis juzgados

(ινα μη κριθητε). Cláusula de propósito negativo con ινα μη y el primer subjuntivo aoristo pasivo de κρινω. Como ya se indicó ( Santiago 2:12 ; Santiago 4:12 ) y se repite en Santiago 5:12 . Reminiscencia de las palabras de Jesús en Mateo 7:1 . Standeth delante de las puertas

(προ των θυρων εστηκεν). Perfecto de indicativo en voz activa de ιστημ, "está de pie ahora". De nuevo como el lenguaje de Jesús en Mateo 24:33 (επ θυραις) y Marco 13:29 . Jesús el Juez es representado como listo para entrar para el juicio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento