Comentario popular de Philip Schaff
1 Pedro 3:10
1 Pedro 3:10 . Para el que desea amar la vida y ver buenos días. El tipo de conducta que se ha instado en 1 Pedro 3:8-9 ahora se recomienda además por consideraciones extraídas de la dependencia de la felicidad en el carácter, y de la consideración de Dios por la vida de los hombres, tal como se expresan en Salmo 34:13-17 .
Si ese salmo se toma para tratar (por ejemplo, con Delitzsch y su inscripción) con la crisis cuando David salvó su vida entre los filisteos actuando como un loco, y tuvo que refugiarse en la cueva de Adulam, o (con Hitzig, Hupfeid, Olshausen, etc.) se remite a otros tiempos, registra el testimonio dado al verdadero secreto de una vida segura y feliz por quien había aprendido ese secreto en la escuela de la adversidad.
Describe lo que hace el bien de la vida según el estándar del Antiguo Testamento. Al retomar sus palabras, Pedro sigue la versión griega (que es una traducción literal más que adecuada del hebreo), pero introduce ciertos cambios que, si bien en sí mismos son fieles al espíritu del original, lo adaptan mejor a su objeto inmediato. y al estándar más alto del Nuevo Testamento. Las palabras de apertura, que en el original tienen forma de pregunta, se dan como una declaración directa.
En lugar de 'qué hombre es el que desea la vida y ama muchos días', según nuestra AV, o, como lo traduce la versión griega, 'quién es el hombre que desea la vida, amando los días buenos', Pedro lo expresa así: ' el que desea amar la vida, y ver buenos días.' La transposición de la palabra 'amor', junto con la adopción del 'bien' por los 'muchos', da un nuevo giro a la afirmación, cuyo efecto es hacer que el protagonismo no sea el número de los días o la la duración de la vida, sino el tipo de vida.
La frase 'amar la vida' significa más que 'estar deseoso de tener vida' o ' mostrar amor por la vida' (de Wette), o incluso 'ser sincero en cuanto al amor a la vida' (Wiesinger). Debe tomarse en el sentido simple de amar la vida por su bien en lugar de odiarla por su vacío y vejaciones (Lillie), en el sentido ligeramente modificado de apreciar la vida, o en el sentido secundario (que el verbo también tiene en los clásicos) de estar contento con la vida.
Así lo hace Bengel = el que quiere vivir de tal manera que no se canse de la vida. Tyndale, Cranmer y el ginebrino (sin embargo, no Wycliffe y el Rhemish) se extravían aquí, traduciéndolo, 'si algún hombre (o el que lo hace) anhela la vida y ama ver días buenos'. El término 'ver' tiene también la fuerza intensiva de experimentar o saber personalmente lo que es una cosa, que a menudo tiene en el Antiguo Testamento.
por ejemplo , Salmo 16:10 ; Salmo 27:13 , etc.
refrene su lengua del mal, y sus labios para que no hablen engaño. Convirtiendo las segundas personas del hebreo y de la Septuaginta en terceras personas, Pedro adopta las condiciones en las que el salmista suspende la bendición de una vida tan buena y tan dichosa. Hay un clímax en estas condiciones. Se elevan de la idea negativa de poner fin a todas las maledicencias, a la idea más fuerte pero aún negativa de alejarse de las malas acciones, de ahí a la idea positiva de hacer el bien y, finalmente, a la búsqueda diligente de la paz.
Los pecados de expresión están ampliamente indicados por los dos términos distintos mal (que no necesitan limitarse a meros términos de reproche o similares) y engaño; sobre lo último ver 1 Pedro 2:1 ; 1 Pedro 2:22 . Primero se da cuenta de qué vicios hay que protegerse, a saber, que no debemos ser abusivos e insolentes, luego que no debemos ser fraudulentos y dobles.
Y luego pasa a los hechos, (Calvin)'. Con esto compare a Santiago sobre el freno y la doma de la lengua (Santiago 1:36, Santiago 3:1-12 ).