2 Pedro 2:3 . y en avaricia con palabras fingidas harán mercadería de vosotros . El verbo traducido 'hacer mercadeo de' aparece una vez más en el NT, a saber. en Santiago 4:13 , donde se traduce 'comprar y vender'.

En el griego clásico posterior, y también en la Septuaginta (comp. Proverbios 3:14 ), ocurre con el sentido de ganar. De ahí que algunos intérpretes piensen que aquí expresa el deseo de los falsos maestros de ganar adeptos. Sin embargo, el sentido más común del verbo es sacar provecho de un objeto.

La idea, por lo tanto, es más bien que los falsos maestros, conocidos por su vida de pura codicia, y teniendo la codicia como su gran motivo, utilizarán a sus engañados seguidores con fines de lucro, empleando discursos ingeniosos (quizás sobre el tema de la libertad cristiana, como algunos sugieren) como sus armas en el tráfico de base con las almas. La sentencia descubre así profundidades más oscuras en la corrupción de su carácter y la bajeza de sus objetivos.

Esta mala distinción aparece de nuevo en 2 Pedro 2:14-15 . Se da en términos no menos fuertes por Judas ( Judas 1:11 ; Judas 1:16 ). Compárese también con las declaraciones indignadas sobre un estado de cosas igualmente sórdido, que hace Pablo ( 1 Timoteo 6:5 ; Tito 1:11 ).

El epíteto 'fingido' es peculiar de este pasaje. Con estos discursos 'inventados' o 'construidos con astucia', compare también las 'buenas palabras y discursos amables' con los que Pablo nos dice que algunos causaron divisiones y ofensas y engañaron los corazones de los simples ( Romanos 16:18 ).

cuyo juicio ya desde antiguo no se detiene. Literalmente dice así: 'para quienes la sentencia ahora de antaño no tarda'. La sentencia de un Juez justo se representa como si hubiera sido pronunciada contra ellos desde la antigüedad, como ahora en el aire, y como si descendiera con certeza. La frase aquí traducida como 'desde la antigüedad' aparece solo aquí y en 2 Pedro 3:5 .

El verbo traducido 'permanecer' es peculiar de este pasaje. Su adjetivo afín, sin embargo, aparece en el cap . 2 Pedro 1:8 ; donde ver Nota.

y su destrucción no se duerme. El verbo 'dormir' aparece solo una vez más, a saber. en la parábola de las Vírgenes ( Mateo 25:5 ). Literalmente significa asentir. La 'destrucción' (la 'condenación' de la AV es inexacta) se representa como un ser vivo despierto y expectante. 'Hace mucho tiempo ese juicio comenzó su camino destructor, y el destino de los ángeles pecadores, y el diluvio, y el derrocamiento de Sodoma y Gomorra, fueron solo ilustraciones incidentales de su poder, y desde entonces no ha " demorado" como si ahora no tenía trabajo a mano, o por un momento se quedó dormido en el camino. Avanza todavía, fuerte y vigilante como cuando brotó por primera vez del seno de Dios, y no dejará de alcanzar la meta a la que fue señalada”de antaño” (Lillie).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento