Hechos 18:5 . Y viniendo Silas y Timoteo de Macedonia, Pablo fue compungido en el espíritu, y testificó a los judíos que Jesús era el Cristo. El MSS más antiguo, en lugar de las palabras τω ͂ͅ πνευ ́ ματι, en el espíritu, lee τω ͂ͅ λόγψ en la palabra , la traducción sería entonces, 'Paul fue constreñido por la palabra', es decir, cuando sus dos amigos Silas y Timoteo vino, su presencia le dio un nuevo impulso: pudo trabajar con mejor corazón que cuando tenía que trabajar solo para el pan de cada día, y luego, todo cansado y solitario, para hacer frente a los diversos obstáculos y desánimos que tanto a menudo dejan perplejos a los verdaderos siervos de Dios en su obra.

No es improbable que la ayuda que Timoteo le trajo de sus queridos conversos en Tesalónica, al menos en parte, lo liberó de la necesidad de un trabajo duro e incesante (ver 2 Corintios 11:9 ). La palabra traducida 'fue presionada' es singular; fue usado una vez muy solemnemente por el Señor mismo (ver Lucas 12:50 : 'De un bautismo tengo que ser bautizado; y cómo me angustio (o aprieto) hasta que se cumpla'). La palabra habla de un intenso impulso Divino, instando a una obra que no admite demoras ni vacilaciones.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento