Lucas 2:29 . Las palabras de Simeón son poéticas en su forma, e incluso en una traducción conservan su peculiar belleza. La canción se llama Nunc Dimittis, por las palabras iniciales de la versión latina. Al igual que el Magnificat y el Benedictus , se adapta al momento y las circunstancias peculiares asignadas en la narración.

Ahora deja partir a tu siervo, 'ahora suelta a tu siervo' La palabra 'siervo' corresponde a Señor , es decir , 'amo', no a Jehová. La muerte es considerada como la despedida del servicio honorable.

Conforme a tu palabra , es decir , la revelación mencionada en Lucas 2:26 .

En paz , en el sentido más pleno de felicidad, bienaventuranza. Este es el resultado de la liberación solicitada.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento