Debido a que la ley de Moisés (Éxodo 21: 2) no permitía que los
israelitas fueran esclavizados de por vida, sin su propio
consentimiento, parece que los maestros judaizantes, con miras a
atraer esclavos a su partido, los alentaron a desobedecer los
mandatos. de sus amos. Esta doctrina el apóstol con... [ Seguir leyendo ]
_Si alguien enseña algo diferente a_ la santidad estricta y
práctica, en todas sus ramas; _y no consientan palabras sanas_
Υγιαινουσι λογοις, literalmente, _palabras
__sanadoras_ o _saludables_ , palabras que no tienen mancha de
falsedad o tendencia a alentar el pecado; _y la doctrina que es
conform... [ Seguir leyendo ]
_Sino la piedad_ El genuino temor y amor de Dios, y la obediencia a su
voluntad; _con alegría_ El compañero inseparable de la piedad vital;
_Es una gran ganancia._ Aporta una ganancia indescriptible tanto en el
tiempo como en la eternidad, y de hecho es la única ganancia
verdadera y duradera. porque... [ Seguir leyendo ]
_Pero tú, oh hombre de Dios,_ todo lo que haga el mundo; (un hombre
de Dios es un profeta, un mensajero de Dios, o un hombre devoto de
Dios, un hombre de otro mundo;) _huye_ como de una serpiente, en lugar
de codiciar _estas cosas, y sigue la justicia_ Verdad, justicia,
misericordia , con todos sus... [ Seguir leyendo ]
_Te doy cargo_ , etc. Ver nota sobre 1 Timoteo 5:21 ; _en la vista_ En
la presencia; _de Dios,_ cuyo ojo está sobre ambos; y _quien vivifica
todas las cosas,_ quien es la fuente de la vida, natural, espiritual y
eterna, y por lo tanto es capaz de resucitar de entre los muertos que
sufren por él: una... [ Seguir leyendo ]
Lo que sigue parece ser una especie de posdata. _Cargad a los ricos de
este mundo_ ricos en riquezas tan miserables como las que ofrece este
mundo. Pues la cláusula, εν τω νυν αιωνι, parece
evidentemente añadirse para atenuar el valor de las riquezas, que se
extienden sólo a este mundo transitorio y... [ Seguir leyendo ]
Para concluir todo: _Oh Timoteo, guarda lo que está confiado a tu
confianza._ La expresión original, την παρακαταθηκην
φυλαξον, es, literalmente, _custodiar el depositario; _es
decir, la pureza de la doctrina del evangelio, cuya dispensación se
te ha confiado; _evitando balbuceos profanos y vanos_ V... [ Seguir leyendo ]