Y partió en hebreo, fue , es decir, el camino de toda la tierra , como se expresa más plenamente en Josué 23:14 . O, a la tierra de las tinieblas, Job 10:21 . O, a su larga casa, Eclesiastés 12:5 . O se fue , es decir, de este mundo, como la palabra הלךְ, halack , usada aquí y en Job 14:20 ; Eclesiastés 5:15 ; Eclesiastés 6:4 , significa. Y hay muchas frases de este tipo que se usan con respecto a la muerte, en el Antiguo y el Nuevo Testamento, que significan que la muerte no es una aniquilación, sino solo una traducción a otro lugar y estado. Ver Génesis 15:15; Filipenses 1:23 . Sin ser deseado hebreo, sin deseo , que puede referirse, 1º, a sí mismo. No deseaba vivir más tiempo ni placer en la vida, pero estaba cansado de todo corazón por sus excesivos dolores. O más bien, pertenece, 2d, a su pueblo, que no deseaba que viviera más tiempo, pero deseaba a menudo y de todo corazón que hubiera muerto antes: qué desprecio de él demostraron ambos al no quemarlo., como solían hacer con los buenos reyes, y negándole la sepultura entre los reyes. La expresión es enfática: porque es habitual que los hombres deseen la muerte de algunas personas, de las que luego lamentan, y desean de todo corazón volver a estar vivos. Pero para este príncipe impío e infeliz, su pueblo no solo en su vida deseó su muerte, sino que luego no se arrepintió de esos deseos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad