_El mayor del bien amado Cayo_ Cayo, o, según la ortografía latina,
_Cayo_ , era un nombre común entre los romanos. En la historia de los
Hechos y en las epístolas nos encontramos con cinco personas de este
nombre. Primero, uno mencionó Hechos 19:29 , llamado hombre de
Macedonia y compañero de via... [ Seguir leyendo ]
_Amado, deseo_ O, _lo ruego_ , como ευχομαι es traducido por
Beza, Estius, Erasmus, Schmidius, Doddridge y otros. _Sobre todas las
cosas_ O, _con respecto a todas las cosas_ , como más bien significa
περι παντων; _para que seas prosperado y tengas salud_ , es
decir, de cuerpo; _así como_ , no lo dud... [ Seguir leyendo ]
_Amado, lo haces fielmente con_ rectitud y sinceridad; o, como
πιστον ποιεις se traduce con mayor precisión, haces _algo
fiel; _o una cosa que se convierte en una persona fiel, o una que es
un verdadero creyente; _todo lo que hagas a los hermanos y a los
extraños,_ a tus hermanos cristianos que cono... [ Seguir leyendo ]
_Escribí_ O _he escrito; a la iglesia_ Probablemente a la que
vinieron; _pero Diótrefes,_ etc. Como si hubiera dicho: Pero temo que
mi carta no produzca el efecto deseado; para Diótrefes, quizás el
pastor de ella, _que ama tener la preeminencia entre ellos_ para
gobernar todas las cosas según su p... [ Seguir leyendo ]
_Demetrio_ , por el contrario, _tiene un buen informe._ Tiene un buen
testimonio de todos los que le conocen; _y de la verdad_ El evangelio;
_siendo él mismo_ su temperamento y conducta conforme a sus
preceptos, y habiéndose esforzado mucho para propagarlo. _Sí, y
también damos testimonio de_ mí y d... [ Seguir leyendo ]
_Tenía muchas_ otras _cosas que escribir_ para comunicarte acerca de
los asuntos de tu iglesia y acerca de Diótrefes; _pero no lo haré,
no_ me importa; _para escribirte con tinta y bolígrafo. Es decir_ ,
probablemente, no sea que esta carta caiga en manos que podrían hacer
un uso indebido de ella. _... [ Seguir leyendo ]