Y por las brechas saldréis todas las vacas , etc. El profeta prosigue con la metáfora tomada del ganado de Basán, Amós 4:1 , y le dice al pueblo, que como el ganado se esfuerza por salir por cada brecha que encuentra en un montículo o cerca, así deberían, con toda la prisa posible, esfuércense por escapar por las diversas brechas que deben hacerse en los muros de Samaria.

Y los echaréis en el palacio. Es preferible la lectura al margen, vosotros desecharéis las cosas; a saber, las riquezas y los ornamentos del palacio. O la cláusula puede ser traducida: Vosotros mismos os echaréis , es decir, os iréis apresuradamente a Harmon: así la Vulgata, Et projiciemini in Armon , es decir, dice Grocio, “a Armenia. Entonces los hebreos lo entienden ”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad