Les suplico, hermanos , que adjunta este tierno discurso a su epístola para advertirles que no pierdan, por negligencia o prejuicio, el beneficio que de otro modo podrían obtener de ella; Sufre la palabra de exhortación O, consolación , (pues la palabra παρακλησις significa cualquiera de las dos) que se le dirige en esta carta, que está contenida en pocas palabras Considerando la abundancia del tema. Sabed que es, os doy el gozo de saber; que nuestro hermano Timoteo, cuyo celo por mí tuvo durante un tiempo, lo convirtió en socio en mi encierro; es puesto en libertad; con quien, si vuelve pronto a mi , te veréTe hará una visita. De esto es evidente que el apóstol, cuando escribió esto, fue puesto en libertad.

Los de Italia te saludan Los saludos de los cristianos de Italia muestran que el autor de esta carta estaba en Italia o tenía algunos de los hermanos de Italia con él cuando la escribió; lo cual concuerda con la suposición de que Pablo fue el autor de la misma. Porque había estado dos años prisionero en Roma, pero ahora había obtenido su libertad ( Hebreos 13:23 ) por medio, como se supone, de las personas que había convertido en la familia del emperador, Filipenses 4:22 . Gracia sea con todos ustedes, la bendición habitual de San Pablo. ¡Dios aplíquelo a nuestros corazones!

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad