Job answered and said Eliphaz concluded his discourse with an air of assurance, being very confident that what he had advanced was so plain and so pertinent that nothing could be objected to it.

Job, however, is not at all convinced by it, but still justifies himself in his complaints, and condemns his friend for the weakness of his arguing.

Though Eliphaz, in the beginning and some other parts of his speech, was very severe upon Job, he gave him no interruption, but heard him patiently till he had delivered his whole mind.

Pero cuando hubo hecho esto, y hubo terminado todo lo que tenía que decir, Job responde con modestia, pero con sentimiento.

Comienza con una disculpa por haber desahogado su dolor de una manera un tanto impropia, y ruega que pueda atribuirse a la gran multitud y agudeza de sus aflicciones; pero en cuanto al consejo que le dio Elifaz, esperar una enmienda de su condición: y dirigirse a Dios con ese propósito, les dice que su petición a Dios debe ser de una naturaleza muy diferente, es decir, que él será complacido de interrumpirlo rápidamente; pues la desesperación de su condición de ningún modo le permitiría esperar alguna enmienda.

Que, sin embargo, no podía evitar sentir resentimiento por sus desagradables sospechas de él, que lo consideraran capaz de una maldad tan grande; pero, sobre todo, conviene imaginarlo tan abandonado como para poder albergar un pensamiento que tiende a una rebelión contra el Todopoderoso.

Les ruega que no lo condenen apenas por sospecha, y sobre la base de máximas generales, sino que consideren que es posible que sea inocente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad