_AM 2708. BC 1296._
La canción de Débora comienza con alabanza, Jueces 5:1 . Compara la
aparición actual de Dios para ellos con su aparición en el monte
Sinaí, Jueces 5:4 ; Jueces 5:5 . Describe la condición en la que
estaban antes, Jueces 5:6 . Llama a todos los entregados a unirse en
alabanza, Jue... [ Seguir leyendo ]
_Luego cantó Deborah_ La compositora de este cántico, uno de cuyos
dones especiales, como profetisa, fue cantar alabanzas a Dios, 1
Crónicas 25:1 . _Y Barak,_ quien probablemente ahora se había
convertido en juez, como consecuencia de esta gran liberación que
Dios había obrado por medio de él. _En e... [ Seguir leyendo ]
_Alabad al Señor_ , etc. Este versículo parece no ser más que el
_exordio_ , o el prefacio del cántico, que expresa el tema o la
ocasión del mismo, es decir, _la venganza de Israel_ o la liberación
de ellos de la esclavitud cananea, y el pueblo que se ofrece
voluntariamente a la batalla. Houbigant t... [ Seguir leyendo ]
_Oíd, oh reyes_ , etc. La profetisa comienza su cántico llamando la
atención de los reyes y príncipes vecinos, para que comprendan y
digan en serio lo que Dios había hecho por Israel, y de allí
aprendan a no oprimirlos, no sea que la misma venganza que había
caído sobre Jabín y su pueblo debería ser... [ Seguir leyendo ]
_Señor, cuando saliste de Seir._ Así, la profetisa, mediante un
apóstrofe repentino, se dirige a él, no como su actual libertador,
sino como el Dios que anteriormente había ejercido su poder milagroso
para llevarlos a la tierra prometida; dejando que sus oyentes
recuerden que fue el mismo poder que... [ Seguir leyendo ]
_Los montes se derritieron_ o fluyeron con ríos de agua, derramados
de las nubes sobre ellos, y de ellos fluyeron en poderosos arroyos
sobre los terrenos más bajos, y arrastrando parte de los montes con
ellos. _Incluso ese Sinaí_ O mejor dicho, _Como lo hizo el mismo
Sinaí. _Todo el versículo podría... [ Seguir leyendo ]
_En los días de Shamgar_ , etc. En este y en los dos versículos
siguientes, Débora, para dar a los israelitas un sentido justo de su
liberación y estimularlos a un mayor agradecimiento, representa las
miserias a las que los cananeos los habían reducido por veinte años
de opresión; sus vías públicas... [ Seguir leyendo ]
_Cesaron los habitantes de las aldeas._ La gente abandonó todos sus
pueblos no fortificados, no pudiendo protegerlos de la insolencia
militar. _Madre_ Es decir, ser para ellos como madre, instruirlos,
gobernarlos y protegerlos, que debe ser una madre para con sus hijos.... [ Seguir leyendo ]
_Ellos eligieron_ , etc. Es decir, los israelitas, después de la
muerte de Aod, abandonaron al Señor y sirvieron a otros dioses. Y no
solo se sometieron a la idolatría cuando los tiranos los obligaron a
hacerlo, sino que la eligieron libremente. _Dioses_ nuevos Nuevos para
ellos, y desconocidos para... [ Seguir leyendo ]
_Mi corazón está para con los gobernadores_ . Honro y amo a quienes,
siendo el jefe del pueblo en riqueza y dignidad, no se apartaron del
trabajo, como suelen hacer los tales; pero se expusieron a los mismos
peligros y se unieron a sus hermanos en este noble pero peligroso
intento. Parece por esto q... [ Seguir leyendo ]
_Hablad_ Celebren la alabanza de nuestro Dios poderoso y denle
gracias. Sin embargo, la palabra שׂיחו, _sichu_ , aquí
traducida, _Habla_ , significa más propiamente _considerar, meditar_
o _reflexionar_ profundamente, es decir, en la condición miserable en
la que se encontraban antes y en la gran li... [ Seguir leyendo ]
_Del estruendo de los arqueros_ Del estruendo triunfal y los gritos de
los arqueros, regocijados cuando se encuentran con su presa. Junto con
los príncipes, jueces y comerciantes, ella quería que los pastores
alabasen al Señor cada vez que venían a dar de beber a sus rebaños;
recordando cómo antes l... [ Seguir leyendo ]
_Despierta, despierta, Débora_ . Muévete, con todo lo que hay dentro
de ti, para admirar y alabar a Jehová. Este trabajo necesita, y bien
merece, la máxima vivacidad y vigor del alma. Así, habiendo llamado
a todos los demás, ahora se excita, con el afecto más ferviente y
celoso, (expresado por la re... [ Seguir leyendo ]
_Luego le dio dominio al que queda_ , etc. Este verso es muy oscuro,
ni es fácil fijar el sentido del original, el verbo principal en la
oración, ירד, _jerad_ , que aparece en ambas cláusulas de la
misma, lo que significa tanto _tener_ como _hacer tener dominio_ , y
también para _descender_ , o _des... [ Seguir leyendo ]
_De Efraín_ , etc. La profetisa, habiendo dirigido sus alabanzas al
Autor de su liberación, procede a hablar con elogio de los
instrumentos de la misma, y nos da la reunión de aquellas
tribus que libremente se ofrecieron a la batalla. Ella asigna el
primer lugar a la tribu de Benjamín; el segundo... [ Seguir leyendo ]
_Fue enviado a pie_ O, cuando fue enviado, _con su pie, al valle.
_Este no es un comentario inmaterial de la profetisa. Expresa que la
tribu o el pueblo de Isacar, siguiendo el consejo y el ejemplo de sus
príncipes, fueron tan cordiales y valientes en la causa como Barac su
general; y mientras march... [ Seguir leyendo ]
_Por qué_ , etc. Habiendo mencionado con honor a las tribus que
voluntariamente se ofrecieron, la profetisa procede a protestar con
aquellos que, cuando fueron convocados en ayuda de sus hermanos, se
negaron vergonzosamente a armarse en la causa común. Los dos primeros
a los que reprende son Rubén y... [ Seguir leyendo ]
_Morada de Galaad_ , etc. O, ¿por qué se quedó Galaad? Galaad se
dividió entre los hijos de Maquir y la tribu de Gad, Josué 13:24 .
Los hijos de Machir vinieron a la batalla y, por lo tanto, la tribu de
Gad solo se puede referir aquí, la tierra de Galaad se puso para los
habitantes de la misma. _Más... [ Seguir leyendo ]
_Zabulón y Neftalí_ , etc. Estas fueron las dos tribus de las cuales
Barac, por orden de Dios, ( Jueces 4:6 ) sacó diez mil hombres, que
cargaron contra el enemigo desde el monte Tabor; y Deborah celebra
aquí su comportamiento galante. _Que puso en peligro sus vidas_
hebreo, חר Š, _cherep, despreció... [ Seguir leyendo ]
_Los reyes vinieron y pelearon._ Había diversos reyes menores en esas
partes que estaban sujetos a Jabin. _Taanaj_ y _Meguido_ eran dos
ciudades eminentes no lejos del monte Tabor ni del río Cisón. _No
obtuvieron ganancias de dinero.Algunos_ interpretan esto en el sentido
de que lucharon sin paga, y... [ Seguir leyendo ]
_Lucharon desde el cielo_ La profetisa, habiendo mencionado en el
versículo anterior quiénes eran los aliados y ayudantes de Jabín,
aquí, de una manera muy magnífica, representa quiénes eran los
aliados y ayudantes de Israel. _Lucharon desde el cielo_ de este lado;
es decir, los mismos ángeles de D... [ Seguir leyendo ]
_El río de Cisón_ , que, aunque no era grande en sí mismo, ahora
estaba muy hinchado por la tormenta y la lluvia anteriores, y por lo
tanto ahogó a los que, siendo perseguidos por la mano de Dios y por
los israelitas, se vieron obligados a entrar en él y pensaron pasar.
sobre él, como lo hicieron an... [ Seguir leyendo ]
_Entonces fueron rotos los cascos de los caballos._ Este versículo
expresa finamente y nos da la imagen más fuerte de la confusión y
rapidez de la huida de los capitanes y grandes hombres de Sísara,
así como de la multitud, de Dios e Israel; lo cual fue tal que los
cascos de sus caballos fueron roto... [ Seguir leyendo ]
_Maldito sea Meroz_ Un lugar entonces, sin duda, eminente y
considerable, aunque ahora no queda ningún recuerdo de él, lo que
posiblemente podría ser el efecto de esta amarga maldición; como
Dios maldijo a Amalec de esta manera, para borrar por completo su
recuerdo. Y este lugar, por encima de todos... [ Seguir leyendo ]
_Bendito_ , etc. Esta es una transición hermosa y sorprendente, por
la cual la profetisa pasa de la maldición pronunciada por el mandato
del ángel sobre los merozitas a la bendición de Jael, sobre quien
pasa el mejor encomio, porque, aunque solo era una peregrina en
Israel, había les hizo el mejor s... [ Seguir leyendo ]
_Pidió agua_ , etc. El original aquí es muy poético y elegante, y
no está mal imitado en nuestra traducción, si se coloca en
hemística así:
_ÉL PIDIÓ AGUA Y ELLA DIO LECHE; _
Sacó mantequilla en un plato señorial.
La última cláusula, sin embargo, quizás sea mejor traducirla,
_crema en un cuenco p... [ Seguir leyendo ]
_Ella le arrancó la cabeza_ o, mejor dicho, le atravesó la cabeza,
porque no hay el menor indicio que se da en la historia de que ella le
cortó la cabeza. La última parte del verso, _Cuando ella traspasó_
, etc., puede ser traducida, _Ella hirió y traspasó sus sienes._... [ Seguir leyendo ]
_A sus pies se inclinó_ , etc. Este versículo es considerado por
muchos como una descripción de las luchas de Sísara después de que
fue herido; pero tal vez sea sólo una relación entre el hecho de que
se acostó y se durmió bastante agotado por la fatiga, de la que
nunca volvió a levantarse. Porque s... [ Seguir leyendo ]
_La madre de Sísara miró por una ventana_ esperando verlo regresar;
porque ella llegó a la conclusión de que él no salió tanto a
pelear como a tomar el botín. _¿No han repartido el botín?_Es
decir, seguro que tienen la presa, sólo que se demoran en
distribuirla, según la calidad y el mérito de cada... [ Seguir leyendo ]
_Así perezcan tus enemigos, oh Señor_Es decir, tan repentinamente,
tan seguramente, tan eficaz e irrecuperablemente; un elegante
apóstrofe de la profetisa este, al volverse y dirigir su discurso a
Dios; que así como su discurso comenzaba con él, también pudiera
concluir con él. ¡Y con qué gracia y,... [ Seguir leyendo ]