_¿Cómo cubrió el Señor a la hija de Sion con una nube?_ Cambió su
condición para peor, y convirtió la luz de su prosperidad en las
tinieblas de la adversidad. _Y derribar, etc., la hermosura de Israel_
El templo y toda su gloria. _Y no se acordó del estrado de sus pies
en el día de su ira._ No perdo... [ Seguir leyendo ]
_El Señor ha destruido las habitaciones_ , etc. Sin mostrar piedad ni
preocupación por ellos. _Derribó las fortalezas_ , etc. Ha permitido
que los enemigos derriben sus fortificaciones hasta el suelo. _Ha
contaminado el reino_ , etc. “No ha mostrado consideración alguna
por el reino que él mismo hab... [ Seguir leyendo ]
_Ha quitado violentamente su tabernáculo como de un jardín._ La
Vulgata dice, _dissipavit, quasi hortum, tentorium suum; Destruyó,
despedazó, esparció_ o _arrasó su tienda como un huerto. _Así
también Houbigant: es decir, ha destruido el templo, el lugar de su
residencia y de nuestras asambleas reli... [ Seguir leyendo ]
_El Señor se ha propuesto destruir el muro de Sion._ La palabra
_muro_ debe tomarse aquí en un sentido metafórico, por la fortaleza
y seguridad de la ciudad. _Ha extendido un sedal_ , etc. Llamado
enfáticamente, Isaías 34:11 , קו תהו, la línea de confusión o
devastación, siendo diseñado para marcar... [ Seguir leyendo ]
_Los ancianos, etc., se sientan en el suelo y guardan silencio _
Estas y las otras expresiones de este y los dos siguientes versículos
presagian el más profundo duelo y tristeza. _Mis ojos se desfallecen
por las lágrimas_ Mi vista se empaña por el llanto. _Mis entrañas
están turbulentas_ como lo est... [ Seguir leyendo ]
_Tus profetas han visto cosas vanas y necias.Los_ profetas, a quienes
elegiste escuchar y a quienes creíste, en lugar de aquellos a quienes
Dios envió para revelar su voluntad, vinieron y te contaron cuentos
ociosos, las fantasías de sus propias mentes, engañándote con la
esperanza de no ser llevado... [ Seguir leyendo ]
_Todos los que pasan te aplauden; silban_ , etc. Eran gestos de burla,
por los que los enemigos de los judíos expresaban satisfacción por
sus calamidades; _diciendo: ¿Es esta la ciudad que los hombres llaman
La perfección de la belleza?_ O, _perfecta en belleza_ , como Blaney
traduce כל לת יפי; _El... [ Seguir leyendo ]
_Todos tus enemigos han abierto contra ti la boca_ como si estuvieran
dispuestos a devorarte: mira el margen. O los han abierto en burlas,
reproches e insultos. _Silban y rechinan los dientes con_ desprecio y
burla. _Dicen: La hemos tragado_ , es decir, Jerusalén. Ellos
triunfan en su éxito contra e... [ Seguir leyendo ]
_Su corazón clamó al Señor_ “Los mismos”, dice Blaney, “son
los oradores aquí que se dice que hicieron los comentarios anteriores
sobre la condición angustiada de Jerusalén, a saber, los pasajeros,
( Lamentaciones 2:15 ,) cuyos corazones, profundamente conmovidos por
lo que vieron, los instó a estal... [ Seguir leyendo ]
_He aquí, oh Señor, a quien has hecho esto_ a tu pueblo, por quien
antes expresaste tanta ternura y afecto. Jerusalén parece ser
presentada aquí hablando. _¿Comerán las mujeres su fruto?_
Encontramos al comparar este versículo con el cap. Lamentaciones 4:10
, que Dios trajo sobre ellos ese terrible... [ Seguir leyendo ]