Comentario de la Biblia de Joseph Benson
Lucas 2:41-47
Ahora sus padres fueron a Jerusalén en la Pascua, como era habitual que hicieran aquellas familias que eran notablemente religiosas, aunque solo los varones adultos estaban obligados por ley a comparecer ante el Señor en esa ocasión. Y cuando tenía doce años Y así, según las máximas judías, vino bajo el yugo de la ley; subieron a Jerusalén , etc. Y pensé que era apropiado llevarlo con ellos, para celebrar esa gloriosa liberación que Dios había obrado tantas edades antes para su pueblo, cuando los sacó de Egipto; cuyo recuerdo debía transmitirse cuidadosamente a todas las generaciones sucesivas. Y cuando hubieron cumplido los días ocho días en total, uno la pascua y siete los días de los panes sin levadura:cuando regresaron, el niño Jesús se quedó atrás. Se ocupó de las sagradas ordenanzas de la fiesta y de la conversación religiosa que la acompañaba. Y José y su madre no lo sabían. Al parecer, supusieron que había salido con algunos de sus parientes, o conocidos, y estaba en la compañía Εν τη συνοδια, una palabra que propiamente significa, una compañía de viajeros. Al igual que en las tres grandes fiestas, no sólo todos los hombres que pudieron, sino también muchas mujeres, solían asistir a “la celebración en Jerusalén, por su mayor seguridad contra los ataques de los ladrones en la carretera, solían viajar en grandes compañías.
Todos los que venían, no solo de la misma ciudad, sino del mismo cantón o distrito, formaban una empresa. Llevaban consigo artículos de primera necesidad y tiendas de campaña para alojarse por la noche. A veces, cuando hacía calor, viajaban toda la noche y descansaban durante el día. Esta es casi la manera de viajar en Oriente hasta esta hora. A estas empresas las llaman ahora caravanas; y en varios lugares se han habilitado casas para su recepción, llamadas caravanseries.Este relato de su manera de viajar proporciona una rápida respuesta a la pregunta: ¿Cómo pudieron José y María hacer un viaje de un día sin descubrir, antes de la noche, que Jesús no estaba en la compañía? Durante el día, podemos suponer razonablemente, que los viajeros, según la ocasión, los negocios o las inclinaciones los llevaran, se mezclaban con diferentes grupos de sus amigos y conocidos; pero que al anochecer, cuando estaban por acampar, todos se unirían a la familia a la que pertenecían. Como Jesús no apareció cuando se hacía tarde, sus padres primero lo buscaron donde supusieron que probablemente estaría, entre sus parientes y conocidos, y, al no encontrarlo, regresaron a Jerusalén ”; en la mayor ansiedad, para intentar saber qué había sido de él.
Después de tres días , es decir, al día siguiente de su llegada, que era el tercer día desde que salieron de la ciudad, lo encontraron, para su gran alegría, en una de las cámaras del templo, sentado en medio de los doctores.Quien, en determinadas épocas, y particularmente en época de las grandes fiestas, enseñaba allí públicamente. Parece que hubo no menos de tres asambleas de médicos, que tenían departamentos en el templo. En estos era costumbre plantear dudas sobre el significado de los preceptos de la ley, y las tradiciones de los ancianos, lo que generalmente se hacía a modo de pregunta. Ciertamente es un gran daño para el carácter de nuestro bendito Redentor representar esta historia, ya sea en imágenes o en palabras, como si Cristo subiera a los asientos de los médicos y allí discutiera con ellos. El evangelista no dice nada de su disputa, sino sólo de que hace algunas preguntas y responde a otras; que era algo muy habitual en estas asambleas, y de hecho el final de ellas; porque fueron diseñados principalmente para el examen catequético y la instrucción de los jóvenes; siempre conducido, sin duda, con la mayor modestia y decoro.
Y si Jesús estuviera, con otros, a los pies de estos maestros (donde los estudiantes generalmente se sentaban), podría decirse que estaba en medio de ellos , mientras se sentaban en bancos de forma semicircular elevados por encima de sus oyentes y discípulos. Vea Lightfoot, Drusius y Doddridge. Y todos los que lo oyeron quedaron asombrados. La palabra εξι σταντο, aquí traducida, quedaron asombrados , y εξεπλαγησαν, en el siguiente verso, son expresiones mucho más contundentes que las palabras con las que las traducimos. Importan, que estaban en un transporte de asombro y golpeados con admiración. Como nuestro Señor mismo nos ha dicho que, en esta ocasión, estaba empleado en los negocios de su Padre, es probable que, en estas respuestas y objeciones, insinuó modestamente correcciones de los errores con que los maestros judíos habían desfigurado grandemente la religión. Si recordamos que el aprendizaje escolar de los judíos estaba en este momento en su punto más alto, y que nuestro Señor, a la edad de doce años, era superior a los más grandes médicos de los que los judíos podían jactarse, aparecerán motivos muy justos. por la admiración aquí mencionada.