He aquí, dos de ellos no eran de los apóstoles, porque esos dos, al regresar, contaron lo que había pasado entre Cristo y ellos a los once apóstoles ( Lucas 24:33 ; Lucas 24:35 ), sino dos de los otros discípulos que estaban con ellos. ellos; fue ese mismo día en que Jesús se levantó; a un pueblo llamado Emaús No ese Emaús cerca de Tiberíades, llamado así por los baños calientes allí, porque estaba en Galilea, sino un pueblo de la tribu de Judá; como sesenta estadios , es decir, cerca de ocho millas de Jerusalén. Algunos MSS. dicen que estaba a ciento sesenta estadios de distancia de Jerusalén, lo que evidentemente es un error, Josefo confirma la declaración de Lucas, Bell., Lucas 7:27. Y hablaban juntos de todas estas cosas. Mientras caminaban , hablaban juntos de todas estas cosas maravillosas e importantes que habían sucedido últimamente y que no podían dejar de tener un gran peso en sus mentes.

Y mientras conversaban juntos sobre los sufrimientos y la muerte de su amado Señor, y el informe que se había difundido esa mañana de su resurrección; y razonó con respecto a estas cosas, a saber, si era probable que realmente hubiera resucitado, y por lo tanto, a pesar de haber sufrido la muerte, era el Mesías. La palabra συζητειν, aquí traducida como razonada , significa propiamente, como observa el Sr. West, discutir, examinar o investigar juntos;y parece de la conexión, que mientras estaban disertando sobre los sufrimientos, la muerte y la resurrección de Jesús, el alcance de su investigación fue, cómo reconciliar estos eventos con lo que se había predicho acerca del Mesías, que, por el mensaje que las mujeres acababan de traer de los ángeles, fueron particularmente llamadas a recordar. En consecuencia, cuando Jesús había preguntado, ( Lucas 24:17 ,) ¿Qué tipo de comunicaciones , etc.? o, como el Sr.

West diría: ¿Qué argumentos son estos que estáis debatiendo unos con otros? este es el punto que aprovechó para ilustrar y explicar, ( Lucas 24:26 ,) mostrándoles que era necesario, en cumplimiento de lo predicho, que el Mesías padeciera estas cosas y así entrara en su gloria. Jesús mismo se acercó , etc. Como uno que viene de Jerusalén y que viajaba por el mismo camino. Pero sus ojos estaban retenidos. Su vista estaba influenciada sobrenaturalmente; que no lo conocían Probablemente, también, una de las razones por las que no lo conocían, fue que, como dice Marcos, ( Marco 16:12 ,) apareció, εν ετερα μορφη, en otra forma, o hábito, es decir, diferente del que tenía antes cuando conversaba con ellos. Y él dijo: ¿Qué comunicaciones son estas que tenéis y estáis tristes? Jesús les habló así en el carácter de un extraño, dejando libre, como los viajeros podrían hacer unos con otros, preguntar cuál era el tema de su conversación y por qué se veían tan tristes. Y uno de ellos Uno de los dos; cuyo nombre era Cleofás. Lo mismo con Alfeo, el padre de Jacobo el Menor y Judas, que eran dos de los apóstoles, ver Lucas 6:15 . Lucas 6:15 ; respondiendo dijo: ¿Eres solo un forastero en Jerusalén? Cleofás se sorprendió de que cualquiera que hubiera venido de Jerusalén ignorara las cosas extraordinarias que habían sucedido allí últimamente.

“Hay dos formas”, dice el Dr. Campbell, “en las que el lector puede entender las palabras de Cleofás: una es, como método para explicar la aparente ignorancia de este viajero; la otra, como expresión de sorpresa, que cualquiera que hubiera estado en Jerusalén en ese momento, aunque fuera un extraño, no supiera qué había hecho tanto ruido entre todas las filas, y había ocupado, durante algunos días, todos los los principales de la nación, los principales sacerdotes, los escribas, los gobernantes y todo el sanedrín, así como el procurador romano y los soldados. La versión común favorece la primera interpretación; Prefiero el segundo, en coincidencia, como imagino, con la mayoría de intérpretes, antiguos y modernos. No puedo descubrir, con Beza, nada en él que esté alejado del habla común. Por el contrario, creo que, en un caso como el presente,Y él dijo: ¿Qué cosas son esas materias a las que te refieres? Y dijeron: Acerca de Jesús, un profeta poderoso en hechos y en palabras, que hizo los milagros más asombrosos y enseñó la doctrina más instructiva y excelente; ante Dios, quien evidentemente le dio testimonio; y todas las personas entre las que apareció públicamente durante algunos años.

Y los principales sacerdotes , etc. Lo entregó al gobernador romano; para ser condenado prevaleciendo sobre él, por su importunidad, para dictarle sentencia de muerte. Pero confiamos, &C. Habiendo dado así un relato del carácter de Cristo, los milagros y los sufrimientos, Cleofás fue tan ingenioso como para reconocer que una vez creyeron que él era el libertador de Israel, y en esa fe se había convertido en sus discípulos. Pero que ahora comenzaban a pensar que estaban equivocados, porque llevaba tres días muerto. Añadió que algunas mujeres que conocían, que habían estado esa mañana en el sepulcro, las habían asombrado con la noticia de su resurrección, afirmando que habían tenido una visión de ángeles, que les decía que estaba vivo. Parece que su compañero y él habían abandonado la ciudad antes de que alguna de las mujeres llegara con la noticia de la aparición personal de Cristo. Y algunos de ellos que estaban con nosotros Es decir , probablemente, Pedro y Juan, como se relata, Juan 20:2 , etc.fue, etc. , y lo encontró como las mujeres habían dicho. Es decir, que el cuerpo se había ido, y que la ropa del funeral estaba puesta en orden allí; pero a él no lo vieron. No tuvieron la satisfacción de ver a Jesús.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad