Cuando llegó el momento , etc. Εν τω συμπληρουσθαι, cuando se cumplió el tiempo Es decir, según el idioma hebreo, se basó en que sería recibido. La palabra griega αναληψις, en este pasaje, significa que Cristo ha sido llevado al cielo; pues encontramos αναλαμβανομαι, de donde se deriva, aplicado expresamente a su ascensión, Marco 16:19 ; Hechos 1:2 ; Hechos 1:11 ; Hechos 1:22 ; 1 Timoteo 3:16. Había permanecido ahora en la tierra muy cerca de todo el período determinado, y pronto sería llevado al cielo, de donde había bajado; por lo tanto, resolvió de ahora en adelante aparecer lo más abiertamente posible y aprovechar cada oportunidad de cumplir con los deberes de su ministerio.

Con firmeza puso su rostro sin temor a sus enemigos, ni vergüenza de la cruz; para ir a Jerusalén No viajó allí en privado, como lo había hecho a menudo antes, sino que declaró su intención y emprendió el viaje con gran valor. Y envió mensajeros delante de él , etc. El camino a Jerusalén desde Galilea pasaba por Samaria; por tanto, como los habitantes de este país mostraban la mayor mala voluntad hacia todos los que adoraban en Jerusalén, Jesús consideró necesario enviar mensajeros delante de él, con órdenes de encontrarle alojamiento en una de las aldeas; pero no lo recibieronLos habitantes del pueblo le negaron entretenimiento, porque su intención, en este viaje, era públicamente conocida. Los samaritanos no podían negarse a alojar a todos los viajeros que iban a Jerusalén, porque la carretera principal atravesaba su país; los viajeros que sólo iban allí supuestamente a adorar, eran objeto de su indignación; de ahí la expresión, porque su rostro era como si fuera a ir a Jerusalén. Parecía claramente que iba a adorar en el templo, y por lo tanto, en efecto, condenaría el culto samaritano en el monte Gerizim.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad