Comentario de la Biblia de Joseph Benson
Malaquías 1:1-3
La carga del Señor La palabra carga es aquí, como a menudo en otros lugares, equivalente a profecía; a Israel A los de todas las tribus que volvieron del cautiverio. Te he amado, dice el Señor. Es decir, en un grado particular y extraordinario; no solo como hombres, sino por encima de los demás hombres, y por encima de la otra posteridad, tanto de Abraham como de Isaac.
Sin embargo, decís: ¿En qué nos amaste? Es decir, ¿en qué aparece tu amor particular por nosotros? ¿Qué pruebas has dado de amarnos en grado extraordinario? ¿Nosotros , que hemos estado cautivos y hemos gemido bajo las miserias del cautiverio y la servidumbre todos nuestros días hasta últimamente? ¿Es esto una prueba de tu amor por nosotros?
¿No era Esaú el hermano de Jacob? dice el Señor. ¿No los engendró un padre y los parió una madre? Sin embargo, amé a Jacob , a saber, más que a Esaú; Lo preferí al honor y privilegios de la primogenitura, y esto del amor libre. Amaba su persona y su posteridad. Aquí se presenta a Dios respondiendo a la pregunta, que, en la cláusula anterior, se representa como preguntando, es decir, dónde apareció su particular consideración hacia ellos. Pero debe observarse bien, que Jacob y Esaú, como en otros lugares de Israel y Edom, se ponen para significar toda la posteridad que surge de estas dos personas, a saber, los israelitas y los idumeos. Y al preguntar: ¿No era Esaú hermano de Jacob?Dios les recuerda que los idumeos, como ellos mismos sabían muy bien, descendían tanto de Abraham como de ellos, y de un progenitor que era el propio hermano de su progenitor Jacob. Y aborrecí a Esaú. No amé a la posteridad de Esaú como amé a la de Jacob. Por odiar aquí solo se quiere decir, tener un menor grado de amor , porque en este sentido la expresión se usa con frecuencia.
Por lo tanto, Génesis 29:31 , cuando Jacob ama a Lea menos que a Raquel, se dice que la odia ; y Lucas 14:26 , el amoroso padre y madre, esposa e hijos , menos de lo que amamos a Cristo, se denomina el odio hacia ellos. Que este es el significado de la expresión odiar , ahí, es evidente en el texto paralelo, Mateo 10:37 , donde leemos, El que ama a padre o madre MÁS que a mí, no es digno de mí , etc. De estos y otros pasajes que pudieran producirse, es evidente que la expresión, odiando, se utiliza con frecuencia para significar nada más que amar en menor grado, o mostrar menos consideración o favor a uno que a otro. De hecho, como se puede agregar, sería una gran deshonra para la naturaleza de Dios suponer que la expresión, como se aplica aquí a Jacob y Esaú, debe tomarse en el sentido estricto de la palabra odiar.
Y puso en ruinas sus montes y su heredad. Con estas palabras el Señor muestra en qué sentido había odiado a Esaú, es decir, a su posteridad; le había dado mucho menos de lo que le había conferido a Jacob. Idumea había sido arrasada por los brazos de Nabucodonosor, cinco años después de la toma de Jerusalén; y mientras que el cautiverio de Jacob, o el de los israelitas, fue restaurado a su propia tierra, y sus ciudades reconstruidas, el de Esaú nunca lo fue. Para los dragones del desierto. Criaturas que se deleitan en lugares desolados, por los cuales se significa la total desolación de Idumea. La palabra hebrea תנם, o תנות, aquí traducida dragones, significa cualquier criatura grande del tipo rastrero, ya sea por tierra o por mar. En este lugar se toma por una gran serpiente, como las que se encuentran comúnmente en los desiertos y lugares desolados.