Por eso digo: No te preocupes , etc. Nuestro Señor procede aquí a advertir a sus discípulos contra las preocupaciones mundanas , que son tan incompatibles con el verdadero servicio de Dios como los deseos mundanos . Pero la expresión usada por nuestros traductores, No te preocupes, es demasiado fuerte, y no está justificada por el original, μη μεριμνατε, que significa propiamente, No estés ansioso , o, ansiosamente cuidadoso , como es evidente en Lucas 10:41 ; Lucas 12:11 ; Lucas 21:34 ; Filipenses 4:6 ; y casi en cualquier otro lugar, donde ocurre μεριμναω. Porque no debemos suponer que nuestro Señor aquí nos manda absolutamente ano te preocupes por nuestra vida, comida y vestimenta; porque, en otras partes de la Escritura, se inculca la diligencia en los negocios, y se manda a los hombres que trabajen con sus manos , para que puedan satisfacer sus propias necesidades y también las de los demás, Romanos 12:11 ; Efesios 4:28 ; y que, en lugar de ser cargas inútiles sobre la tierra, puedan, en todo momento, tener en su poder el desempeñar con decencia los diversos deberes de la vida, Tito 3:14 .

Por tanto, lo que Cristo prohíbe aquí no es el pensamiento, la previsión y el cuidado que los hombres prudentes emplean para proporcionar sustento y apoyo necesario para sí mismos y para los que dependen de ellos; pero es un cuidado tan ansioso , que surge de la falta de fe en el ser, las perfecciones y la providencia de Dios, y en las declaraciones y promesas de su palabra, y por lo tanto, una solicitud tan ansiosa que absorbe los pensamientos y deseos del alma. , para excluir completamente o humedecer y obstaculizar en gran medida los afectos, las actividades y los trabajos espirituales; o que impide que recibamos o retengamos y aumentemos en el amor de Dios y la verdadera religión relacionada con él. ¿No es la vida más que la carne , necesaria para sustentarla? Y el cuerpo queel vestido , necesario para vestirlo? ¿Y el que ha dado mayores bendiciones, no dará también las menores? Contempla las aves del cielo. Aprende una lección de las aves que ahora vuelan a tu alrededor. Porque no siembran, ni cosechan , etc.

Sin prever sus propias necesidades ni hacer provisiones para ellas, son preservados y alimentados por la incansable benignidad de la divina providencia. ¿No sois vosotros mucho mejores que ellos? ¿No sois seres de un orden más noble y destinados a un fin más elevado que ellos y, por tanto, más objetos del cuidado divino? Además, ¿ cuál de ustedes, al pensar en Gr. μεριμνων, siendo ansiosamente cuidadoso, ¿puede agregar un codo a su estatura? Puede agregar un momento a la duración de sus vidas; es decir, ¿quién de ustedes podría beneficiarse en absoluto de pensamientos y preocupaciones ansiosos, si los permitiera? Es evidente, como han observado varios eruditos escritores, que la palabra ηλικια, aquí traducida estatura , debería haberse traducido edad, porque la precaución es contra la preocupación ansiosa por la preservación de la vida, y por la comida, los medios para prolongarla; sin mencionar que Jesús está hablando aquí a hombres adultos, quienes probablemente no se preocuparon por su estatura.

Además, la medida de un codo se adapta mucho mejor a la edad de un hombre que a su estatura , la más pequeña adición a la cual se habría expresado mejor por el ancho de un cabello , o algo similar, que por un codo , que es más que la cuarta parte. de toda la altura de la mayoría de los hombres. Esta interpretación de la palabra es confirmada por Lucas en el pasaje paralelo, Lucas 12:25 , donde llama a la suma de un codo, lo que es más pequeño Eso es lo que menos aparece la interposición de la providencia divina, como realmente lo es, si se entiende la adición de un solo momento a la duración de la vida.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad