_Di a tus hermanos_ Muchos intérpretes consideran que este versículo
está relacionado con el capítulo anterior, así: Cuando se lleve a
cabo la restauración general de la nación judía, puedes cambiar tu
idioma al hablar con los de tus hermanos y hermanas a quienes antes
había repudiado. y puedes llam... [ Seguir leyendo ]
_No sea que la desnude_ , etc. El castigo infligido con frecuencia a
las rameras era desnudarlas y exponerlas al mundo. Tácito describe
así el castigo de las adúlteras entre los alemanes, "Accisis
crinibus nudatam coram propinguis expellit domo maritus". O la
alusión puede ser a la ignominia que a v... [ Seguir leyendo ]
_Y no tendré piedad de sus hijos_ , etc. Como un marido herido no
tiene consideración por los hijos que su esposa ha tenido con otro
hombre; por tanto, tampoco tendré piedad de tus hijos, que han sido
educados para practicar tus idolatrías. _Porque son hijos de
fornicaciones._ Hijos espurios, que no... [ Seguir leyendo ]
_Por tanto, cercaré tu camino con espinos_ , etc. Es decir, con
dificultades y angustias; _y harás un muro en_ hebreo, גדרה, _una
cerca de piedra. _Bloquearé eficazmente su camino y la rodearé de
grandes calamidades. _Que no encontrará sus senderos._ Que no sabrá
qué camino tomar para librarse de el... [ Seguir leyendo ]
_Porque ella no sabía_ O, como dice el obispo Horsley, _Pero ella no
sabría, que le di maíz_ , etc. Ella no consideró, o no
consideraría que todos los artículos necesarios que disfrutaba, así
como sus riquezas y ornamentos, eran mis dones, que sin embargo
empleó ingratamente al servicio de sus ídolo... [ Seguir leyendo ]
_Y ahora descubriré su lascivia_ , etc. La locura y la maldad de sus
idolatrías se manifestarán por los castigos que le infligiré, que
serán tan notables que serán notados por las naciones idólatras que
la rodean, que han fingido amistad con ella y le han prometido. gran
ayuda y prosperidad si adora... [ Seguir leyendo ]
_Y destruiré sus vides._ Esas bendiciones o frutos de la tierra que
ella atribuyó a sus dioses falsos, daré a comer a las bestias del
campo, haciendo de toda la tierra un desierto para las bestias. Entre
otros objetos de su culto falso, los israelitas adoraban a las
lumbreras celestiales y, es proba... [ Seguir leyendo ]
_Por lo tanto, he aquí, la seduciré._ Como hay una clara alteración
del estilo aquí de amenazas a promesas, la primera palabra de este
versículo debe traducirse de todos _modos_ , o _no obstante. Y
llevarla al desierto_ , O _después que yo la haya llevado al
desierto. _El estado de los judíos en cau... [ Seguir leyendo ]
_Y en ese día me llamarás Ishi, etc. Ishi, mi esposo_ , es una
denominación de amor; _Baali, mi señor_ , de sujeción y miedo.
_Dios no le ha dado a_ su pueblo, al que justifica, acepta y desposa
consigo en justicia, _espíritu de temor, sino de poder, de amor y de2
Timoteo 1:7_ dominio propio _, __2... [ Seguir leyendo ]
_Y en aquel día haré un pacto para ellos con las bestias del campo_
, etc. Es decir, un pacto de seguridad contra los males que, en los
días de mi venganza, surgieron de las bestias, las aves de rapiña y
las criaturas venenosas. O las palabras pueden entenderse en sentido
figurado, de la conversión... [ Seguir leyendo ]
_Te desposaré conmigo para siempre._ Te trataré, que has sido
ramera, como a esposa, si en el futuro me eres fiel. _Sí_ , _te
desposaré conmigo en justicia_ , etc. El obispo Horsley traduce estos
versículos así: _A mí mismo me digo, te desposaré con justicia,
con rectitud, con exuberante bondad y co... [ Seguir leyendo ]
_Escucharé los cielos_ cuando pidan, por así decirlo, enviar su
lluvia sobre la tierra. _Y oirán la tierra_ cuando suplica, por así
decirlo, por lluvia. _La tierra oirá el trigo y el vino_ , etc.
Cuando desean, por así decirlo, suplir las necesidades del hombre. _Y
oirán a Jezreel._ Toda la naturale... [ Seguir leyendo ]
_Y la sembraré_ o _plantaré __para mí en la tierra_ , etc. La
palabra original, traducida _sembrar_ o _plantar_ , alude y explica la
palabra _Jezreel_ , o _semilla de Dios_ , como se usa en Oseas 1:4 ;
Oseas 1:11, y aquí en el versículo anterior. El profeta predice un
aumento abundante de verdaderos... [ Seguir leyendo ]