Rut 3 - Introducción
_AM 2692. BC 1312._ Las instrucciones que Noemí le da a Rut, Rut 3:1 . Su observancia puntual de ellos, Rut 3:6 ; Rut 3:7 . El trato honorable que le dio Booz, Rut 3:8 . Su regreso a Noemí, Rut 3:16 .... [ Seguir leyendo ]
_AM 2692. BC 1312._ Las instrucciones que Noemí le da a Rut, Rut 3:1 . Su observancia puntual de ellos, Rut 3:6 ; Rut 3:7 . El trato honorable que le dio Booz, Rut 3:8 . Su regreso a Noemí, Rut 3:16 .... [ Seguir leyendo ]
_¿No buscaré descanso para ti? _Un asentamiento en una casa propia y, por lo tanto, descansar con comodidad y seguridad, bajo el cuidado de un buen esposo. _Aventa cebada_ esta _noche._ Es probable que esto se hiciera comúnmente al anochecer, cuando el calor del día había terminado y comenzaban a le... [ Seguir leyendo ]
_Ponte tus_ mejores vestidos. _No te des a conocer_De una manera tan familiar como lo harás en el futuro. “No es fácil decir”, dice el Dr. Dodd, “a esta distancia de tiempo, y en medio de esta diferencia de modales, por qué Noemí aconsejó a Rut este método secreto de proceder. Uno habría pensado que... [ Seguir leyendo ]
_Descubrir sus pies_ Quitar la ropa que está sobre sus pies; para despertarlo así; _y acostarte_No debía acostarse a su lado, porque eso habría sido impúdico, sino a sus pies, en la postura de un humilde suplicante. Si Rut hubiera actuado en cualquier aspecto que en esos días fue juzgado indecente o... [ Seguir leyendo ]
_Y su corazón era alegre en_ hebreo, יישׂב לבו, _iitab, libbo, su corazón era bueno_ , es decir, alegre y agradecido por la abundancia que el Señor había enviado. _Fue a acostarse al final del montón de maíz_ En su ropa, sin duda; no ir como de costumbre a su casa y a su cama, sino reposar aquí, par... [ Seguir leyendo ]
_A medianoche_ no la descubrió antes; _el hombre tenía miedo de_ sentir algo inusual a sus pies. _He aquí una mujer que yacía a sus pies._ Él vio por sus ropas y, cuando ella dijo, por su voz, que era una mujer. _Extiende, pues, tu falda sobre tu sierva._ Una especie de expresión proverbial, que sig... [ Seguir leyendo ]
_Más bondad en el último fin que en el principio_ Tanto con tu difunto esposo, cuya continuación de nombre y memoria buscas, como con tu suegra, cuyos mandamientos has obedecido puntualmente. La bondad anterior que Rut había mostrado a la familia de Booz radicaba en su amor y fidelidad a su marido,... [ Seguir leyendo ]
_Y ahora, hija mía, no temas. No_ hay palabras que puedan expresar algo más evidentemente que este y el siguiente versículo, que Rut no hizo nada inmodesta. _Sin embargo, hay un pariente más cercano que yo._ Él no se niega absolutamente a concederle su petición, pero, influenciado por un estricto re... [ Seguir leyendo ]
_Ella permaneció a sus pies hasta la mañana,_ sin otro propósito que el de implorar su justicia y bondad para con su difunto esposo. _Él dijo: No se sepa que_ Él se preocupa de preservar no solo su conciencia para con Dios, sino su reputación y la de ella también entre los hombres.... [ Seguir leyendo ]
_¿Quién eres, hija mía? _O más bien, _¿eres tú, hija mía? Me dijo: No vayas con las manos vacías a tu suegra._ No se ha mencionado antes que Booz le hablara así, pero no es raro que los escritores sagrados, en la relación de un hecho o evento, omitan muchos pequeñas circunstancias que ocasionalmente... [ Seguir leyendo ]