Que hace a sus ángeles espíritus , es decir, de naturaleza espiritual o incorpórea, para que sean más aptos para sus empleos; o quien los hace vientos , como comúnmente significa la palabra רוחות, ruchoth ; es decir, que los hace como los vientos, poderosos, activos y ágiles en la ejecución de su placer. Sus ministros un fuego llameante Así los llamaron por su irresistible fuerza, agilidad y fervor en la ejecución de sus órdenes. Pero este versículo es traducido de otra manera por intérpretes judíos y algunos cristianos, y eso es muy agradable al texto hebreo; es decir, hace de los vientos sus mensajeros, y de las llamas de fuego (es decir, del relámpago y del trueno, y de los meteoritos ardientes en el aire) sus ministros:se sirve de ellos no menos que de los santos ángeles; y muchas veces con los mismos propósitos; y obedecen con tanta certeza y prontitud todos sus mandamientos como lo hacen los mismos ángeles benditos. 

Esta interpretación parece más agradable al alcance del Salmo y al contexto, en el que él está hablando de las obras visibles de Dios; y, tal vez, si se considera debidamente, no invalidará el argumento del apóstol ( Hebreos 1: 7 ), quien nos informa que las palabras se refieren a ángeles inmateriales: porque, cuando el salmista dice que Dios hace los vientos, מלאכיו, malachaiv, sus ángeles o mensajeros , él claramente significa que los ángeles son ministros o siervos de Dios, no menos que los vientos. Y eso es suficiente para justificar el argumento del apóstol y para probar la preeminencia de Cristo sobre los ángeles, que es el diseño del apóstol en ese lugar: ver com . Hebreos 1: 7 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad