Oh Dios, oh tú que eres Dios, y el único Dios vivo y verdadero, el autor y fin de todas las cosas, el Gobernador y Juez de los hombres y los ángeles, y el único objeto de su adoración; tú eres mi Dios mío por creación y, por tanto, mi legítimo dueño y gobernante; mía por pacto y por mi propio consentimiento, y por lo tanto objeto de mi más alta estima, más ferviente deseo y la más completa confianza y seguridad. Te buscaré temprano, cuya cláusula se expresa en una sola palabra en hebreo, אשׁחרךְ, ashacherecha , (un término muy significativo, de שׁחר, shachar, aurora, vel diluculum , el amanecer del día o el crepúsculo matutino), una frase que ninguna traducción puede expresar felizmente. Buxtorf lo interpreta así,Quasi aurorare, vel diluculare dicas , palabras que no admitirán ser traducidas a nuestro idioma. El sentido de ellos, sin embargo, es, lo evitaré, o lo seré tan pronto como la primera luz que se acerque a buscarte. Quizás ninguna versión pueda expresar mejor el significado preciso y la fuerza del término original que la de los Setenta, a saber, προς σε ορθριζω, pero es igualmente difícil, si no imposible, traducirlo literalmente al inglés. Encontramos la misma frase hebrea Isaías 26:9 , que nuestros traductores interpretan de la misma manera, a saber, "Con mi espíritu dentro de mí te buscaré temprano". El significado principal de la palabra temprano, en ambos pasajes, es temprano en la mañana, o antes, o al amanecer; lo que implica hacerlo (es decir, buscar a Dios) con la mayor rapidez y diligencia, tomando el primer y mejor momento para ello. Y buscarlo, observará el lector, es codiciar su favor como nuestro principal bien, y consultar su gloria como nuestro fin supremo: es buscar un conocimiento de él por su palabra, y misericordia de él por la oración. es buscar la unión con él y una conformidad con él por su Espíritu. Mi alma tiene sed de ti y desea ansiosamente acercarse a ti, tener acceso a ti y disfrutar de la comunión contigo. La sed , en todos los idiomas, se usa con frecuencia para anhelar seriamente o desear apasionadamente cualquier cosa. Mi carne te anhela Olanguidece , o languidece , como כמה , jamah , la palabra usada aquí, parece significar propiamente. R. Sal. lo vuelve, rescit, se seca, se marchita o se echa a perder. En algunos léxicos aprobados se interpreta que el ojo se oscurece , el color cambia y la mente se debilita. Como la usa aquí el salmista, la palabra implica la máxima intensidad y fervor del deseo; como si le dañara la vista, alterara el mismo tono de su cuerpo e incluso dañara su entendimiento; efectos a menudo producidos por deseos ansiosos e insatisfechos. En una tierra seca y sedienta donde no hay aguaDonde no tengo las refrescantes aguas del santuario, y donde no tengo tanta sed de agua para refrescar mi cuerpo, aunque también lo deseo mucho, en cuanto a tu presencia y las comunicaciones de tu gracia para refrescar mi alma. Experimentó la vehemencia de la sed natural en un desierto, donde no pudo obtener agua; y por esa sensación expresa la vehemencia de su sed espiritual, de su deseo de Dios y las ordenanzas de su adoración.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad