cierra . de cerca.

incluso a . Hasta que.

correr de un lado a otro: o, apostatar. El hebreo se cerró . a Rove, girar alrededor, despreciar. Por lo tanto, hacer pesar ( Ezequiel 16:57 ; Ezequiel 28:24 ; Ezequiel 28:26 ). Pero si deletreamos SUT con (= S), en lugar de con (= Sh), el significado es de viraje, turnaside, apostatar, "los que se desvían", o rebeldes ( Salmo 101:3 . Oseas 5:2 ; Oseas 5:2 ); como en Salmo 40:4 (5), "los que se desvían a la mentira". Así que el Oxford Gesenius, p. 962 (estos son los únicos casos de sut , a menos queDaniel 12:4 sea ​​otro). Los puntos sobre la letra que la hacen (Sin. S) y (Shin. Sh), no formaron parte del texto primitivo inspirado, pero fueron añadidos por los escribas masoréticos, y con los puntos de las vocales se introdujeron gradualmente en el texto hebreo. La Septuaginta, edición de Swete, vol. iii, pág. 572 (A) lee heos una apomanosina . "hasta que muchos se hayan vuelto locos".

conocimiento: o calamidades o maldad. Ginsburg leería hara'oth por hadda'ath. El Sept, (A) dice adikias, "maldad" (edición de Swete, vol. Iii, p. 572). El Vaticano (B), la traducción de Theodotion, dice "conocimiento" ( gnosis ): la hipótesis de Ginsburg para esta lectura surge de las dos letras (= R) por (= D), siendo frecuentemente erróneas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad