pecado. Hebreo chata '. Aplicación-44.

por lo tanto lo hará. cambia su gloria en vergüenza. Los soferim confiesan (Ap-33) que alteraron así el texto hebreo primitivo: que decía "Mi gloria se han convertido en vergüenza": es decir, alteraron el verbo hemiru (han cambiado) por 'amir (cambiaré); y kebodi (Mi gloria) a kebodam (su gloria). Esta alteración se hizo a partir de. reverencia equivocada. Se verá que la palabra "por tanto" no es necesaria.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad