Comentario de Coke sobre la Santa Biblia
Eclesiastés 12:5
También cuando tengan miedo, etc.— Temerán incluso los objetos distantes, es más, el espantapájaros, puesto a la vera del camino; se descuidará el sexo, el saltamontes se convertirá en una carga y el deseo se acabará; porque el hombre va a su morada eterna, y los dolientes andan por el patio,listo para su entierro. Estas alteraciones de la versión son del Sr. Desvoeux; quien observa que, aunque los intérpretes están divididos en cuanto a la aplicación de varios detalles en esta descripción poética de la vejez, todos están de acuerdo en el significado de la primera alegoría, según la cual la forma exterior de nuestro cuerpo se representa como una casa, y nuestros miembros como una casa. como sirvientes para quienes se idean varios empleos, o como partes del edificio. Así, dice él, creo que todo el mundo permite que los brazos y las manos sean los guardianes o guardias, para alejar el peligro; las rodillas y las piernas, que soportan el peso de toda la tela, son los hombres fuertes, y los ojos son los espías o exploradores que miran por la ventana, Eclesiastés 12:3 .
Luego, para completar el cuadro de la apariencia exterior de un anciano, la caída de sus labios se representa como el cierre de una puerta doble; Eclesiastés 12:4 . Hasta ahora estoy de acuerdo con ellos, y aún más: porque no tengo ninguna duda de que los dientes son significados por las criadas, como yo las llamo, después de la LXX y San Jerónimo, o las piedras de moler,como algunos lo tendrán; pero prefiero la primera, no sólo porque es más agradable a la palabra original, sino porque los antiguos sólo tenían molinos manuales, en los que sólo trabajaban las mujeres; una costumbre que, aprendemos del Dr. Shaw, todavía prevalece entre aquellas naciones que han conservado las costumbres antiguas. La siguiente diferencia también se refiere principalmente a la imagen más que al sentido principal; pues varios intérpretes, guiados por el contexto, observan, que la boca estaba representada por lo que se llama las calles en la versión recibida, y en la mía el atrio interior. Ahora bien, la calle, siendo un pasaje abierto de un lado a otro, no se parece en nada a una vasija hueca; ese parecido podría encontrarse más bien en un mercado,rodeado de edificios altos, con pocas salidas, apenas perceptibles en comparación con los lados circundantes.
En consecuencia, la LXX lo ha convertido en αγωρα; pero está claro que la palabra original שׁוק shuk, significa más propiamente la parte de la casa que por su forma se parecía en su mayor parte tanto a un mercado como a un cuenco. Tal era el patio interior, que Varro llama cava, o cavum aedium, Pliny cavaedium y Tully impluvium; y nos enteramos del Dr. Shaw, que había tal corte en todas las casas orientales. El cierre de la puerta doble hacia el patio interior, se representa como la ocasión de, o es ocasionado por, o una circunstancia que ocurre al mismo tiempo con, otro accidente; para el original,al bajar la voz de la criada, pueden igualmente soportar estas tres construcciones; y no hay ninguno que no pueda tener una aplicación adecuada al tema entendido por esa alegoría; porque, como está permitido en todas las manos que los dientes se entiendan con la última de estas palabras, porque son los instrumentos con los que trituramos nuestras víveres, no puede haber dificultad en aplicar el primero, ni a la dentadura rota que a un anciano le queda en la boca, o en la encía que debe realizar el oficio de los dientes, o más bien en la lengua que tiene una parte considerable en el acto de masticación, y por eso mismo podría ser llamado la criada de molienda por camino de la eminencia.
Ahora bien, el hundimiento de los labios de un anciano en su boca no sólo ocurre en ese momento, sino que se debe a la falta de dientes; por lo que la operación de masticar se vuelve imperfecta. Por otro lado, la apretada compresión de los labios puede servir en parte para ahogar el desagradable ruido de su masticación con las encías en lugar de con los dientes. En cuanto al sentido literal de la imagen, creo que la construcción por la que los dos hechos se conectan en el tiempo es la menos sujeta a dificultades, porque no requiere conocimiento de usos y costumbres antiguos; porque cualquiera ve que el momento de cerrar la puerta debe ser aproximadamente a la misma hora en que se termina el trabajo necesario, o cuando se acerca la noche.