¿Por qué has de destruirte a ti mismo? ¿ Por qué has de quedarte solo? Hay una oposición muy notable en este versículo y en el siguiente entre los varios excesos allí mencionados, y una distinción muy adecuada entre las consecuencias que deben tenerse en cuenta. No puedo decir que los intérpretes modernos hayan destruido por completo esa oposición. Justos y perversos, sabios y necios,son términos de oposición muy adecuados; pero para que permanezcan así, cada uno de ellos debe conservar el significado en el que reside esa oposición; y ese significado no se puede retener, si representas la justicia o la maldad, la sabiduría o la locura, como productoras de consecuencias que nunca pueden ser captadas por lo que comúnmente se entiende por esas palabras: Porque en ese caso el lector se ve inducido a concluir que son tomado en un sentido diferente de aquél en el que su oposición es visible; y luego no sabe dónde encontrar esta oposición. Así, la oposición misma puede al menos verse debilitada y oscurecida por una negligencia que al principio parece afectar sólo a una parte diferente de la oración; y mucho me temo que es así en nuestra versión: Eclesiastés 7:16 .

No seas, etc.— ¿Por qué habrías de destruirte a ti mismo? Eclesiastés 7:17 . No seas, etc. —¿Por qué habrías de morir antes de tiempo? Se percibe fácilmente cómo una muerte prematura es la consecuencia de un exceso de maldad y necedad; sino, hacer de la destrucción una consecuencia de un exceso o sobreafectaciónde sabiduría o rectitud, parece proponer un acertijo. Es cierto, estamos disuadidos de ambos; sin embargo, se desprende de lo que sigue, así como de la naturaleza del tema, que no deben ponerse a un nivel; sin embargo, esta sería la consecuencia del consejo de Salomón, tal como está redactado en la versión recibida; porque la destrucción indudablemente implica más, y es un mal peor, que la muerte. Por lo tanto, si el justo y el sabio es el hombre que se esfuerza por ser neciamente particular y por distinguirse del resto del mundo por una afectación mal juzgada de justicia y sabiduría, (como su oposición a el impío y el necio requiere que lo haga), no es probable que Salomón representara la destrucción como consecuencia del comportamiento de tal hombre.

Now the original word תשׁומם tishomem, might be translated, be made an object of wonder: which signification tallies very well with the case of a man who strives to distinguish himself by running into an over-affectation either of righteousness or wisdom: therefore it is not possible to determine ourselves for the one, rather than for the other, except it be from the farther consideration of some other circumstance. The two warnings annexed by the sacred orator to the directions that he gives, that one should avoid the opposite excesses, must, by the manner in which they are worded, answer each other. Thus it is necessary that something which a man would fain avoid should be mentioned in the first as well as in the second; and this consideration has induced me, with Le Clerc, to prefer the first signification. See Desvoeux, and Le Clerc.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad