No levantarás un informe falso, etc.— Hay una ambigüedad en la palabra תשׂא tissa, que significa no menos difundir informes falsos que darles crédito cuando se difunden. Houbigant prefiere el último sentido ( no prestarás oído a un informe falso ); y por eso, dice, que el significado de las dos cláusulas de este versículo puede ser diferente: la primera, siempre que no se acrediten informes falsos ; el segundo, para que no sean difundidos por un testimonio injusto.

El margen de nuestras Biblias traduce la palabra, recibe un informe falso, que sirve para mostrar la ambigüedad de la palabra original. Quizás la primera cláusula pueda referirse a levantar o tolerar la calumnia privada; el segundo, a la certificación pública de tal calumnia en los tribunales de justicia; que parece más probable, ya que la unión aquí prohibida parece implicar un plan formal para agravio público: no pondrás tu mano con los malvados, ie . no te asociarás ni te aliarás con tales.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad