Seguramente te he visitado ... Agregamos , en la siguiente cláusula, y visto; mientras que no hay una palabra para visto en el original. El versículo podría, con gran propiedad, ser traducido, seguramente te he visto u observado, y lo que se te ha hecho en Egipto. La misma palabra, en 1 Samuel 15:2 se traduce recordar; y, por lo tanto, podría ser traducido aquí, seguramente me he acordado de ti, y eso, etc. Y así lo tienen la paráfrasis caldea, el siríaco y el árabe. La LXX lo traduce, επισκοπη επισκεμμαι, lo he supervisado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad