El Señor Dios dijo: He aquí el hombre, etc. La frase de conocer el bien y el mal implica conocimiento general. Lo encontramos así aplicado en otras partes de las Escrituras. La mujer de Tecoa le dice a David, 2 Samuel 14:17 . Como ángel de Dios, así es mi señor el rey, para discernir el bien y el mal, lo cual se explica completamente en 2 Samuel 14:20 donde dice: Mi señor es sabio, según la sabiduría de un ángel de Dios, para saber todas las cosas que hay en la tierra. Donde todas las cosas en la tierra corresponden evidentemente al bien y al mal en 2 Samuel 14:17 . Es de observar, que en estos textos, la frase como un ángel de Dios puede traducirse,como el Melak Elohim, Mensajero de los Elohim; lo cual, como veremos más adelante, expresa a aquel que fue enviado por Dios para redimir al mundo.

Esto puede darnos algo de luz para la explicación de este oscuro texto. Dios dice, el hombre ha llegado a ser como uno de nosotros para conocer el bien y el mal: lo que muchos expositores opinan es una mera ironía de la Deidad, que refleja el evento muy contrario que Adán encontró en lo que la serpiente prometió. Otros imaginan de nuevo que aquí se habla de los ángeles, y confirmarían esta opinión con los pasajes de Samuel anteriores. Cualquiera que sea el caso con la opinión anterior, nunca puedo pensar que la Deidad pondría a sus ángeles a la par con él, y los llamaría Nosotros, uno de nosotros:además, ¿qué maldad habían conocido los ángeles? Si se me permitiera proponerlo sólo como una modesta conjetura, estaría más inclinado a pensar que aquí hay una referencia a la gran obra de la redención: "He aquí", dice Dios, "el hombre ha transgredido, y por lo tanto pide la esfuerzo de esa salvación que ha sido preparada en nuestra presciencia desde la fundación del mundo: ahora ha llegado a ser como uno de nosotros, es decir, el Hijo bendito, que, por su causa, conocerá el bien y el mal.

El hombre habría conocido sólo el bien, si hubiera perseverado en el derecho: ahora debe conocer también el mal, tal como lo ha presentado él mismo. Y esa Persona Divina, que, como Dios, sólo podría conocer el bien, porque la redención del hombre llegará a ser como él, y conocerá también el mal. "Y si esta interpretación es justa, los pasajes de Samuel arrojarán gran luz sobre ella, especialmente si el ángel, o mensajero de los Elohim, sea entendido por Cristo.

Y ahora no sea que, y c.- del Houbigant traducción de este pasaje difícil parece ofrecer el mejor sentido en abundancia. Erit scilicet, ut mittat manum suam, tollatque de ligno vitae, unde vivat in perpetuum. Sucederá que en lo sucesivo extenderá su mano y tomará del árbol de la vida, por medio del cual podrá vivir para siempre. Tanto como para decir: "El hombre en verdad ha caído, y ha sido introducido a ese conocimiento, al cual, en la inocencia, habría sido un extraño; pero sucederá de ahora en adelante, que, restaurado en el favor, podrá tomar de la árbol de la vida, y así comerás y obtendrás la vida eterna ". La pluma hebrea פן ועתה veatah, es seguro, soportará bien la exposición de Houbigant.

En consecuencia, la paráfrasis caldea lo dice así: y ahora, tal vez, pueda extender la mano. Es posible que suceda que en el futuro coma y viva. Este parece el sentido genuino del pasaje: que el lector debe entender como una denuncia o un estímulo, según juzgue más acorde con las circunstancias del caso. Debe observarse que esta construcción tiene el sentido completo, que de otra manera es rota y elíptica.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad