La bestia venenosa— El animal feroz parece el significado apropiado de la palabra θηριον: Bos ha demostrado que los médicos lo usan para expresar cualquier animal venenoso; y Lucian lo aplica como aquí a una víbora. Convertirlo en bestia no es de ninguna manera apropiado: criatura venenosa, sería más permisible. Se ha observado que estas personas concluyeron que San Pablo había sido culpable de asesinato, más que de cualquier otro crimen, porque vieron la víbora colgando de su mano,que, por tanto, juzgaron haber sido la parte ofensiva; de acuerdo con la regla que prevaleció mucho entre los antiguos, que las personas a menudo eran castigadas notablemente en la parte del cuerpo que había sido el instrumento inmediato de su pecado.

Beza observa finamente, en el verdadero espíritu de la crítica, que la frase ουκ ειασεν debe traducirse de acuerdo con su forma exacta, no ha sufrido; para significar que lo veían como en efecto un hombre muerto, después de haber sido mordido por esa criatura venenosa. Aunque aquí la venganza puede entenderse de la venganza divina en general, como estas fueron las palabras de los idólatras paganos, posiblemente podrían referirse a la deidad ídolo adorada entre ellos bajo este nombre.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad