Job 19:1

_JOB SE QUEJA DE LA CRUELDAD DE SUS AMIGOS, LAMENTA PATÉTICAMENTE SUS SUFRIMIENTOS E IMPLORA SU PIEDAD: APELA A DIOS Y EXPRESA SU FE Y ESPERANZA EN UNA FUTURA RESURRECCIÓN._ _Antes de Cristo 1645._ _JOB 19:1 . ENTONCES JOB RESPONDIÓ Y DIJO_ :Disgustado por la poca atención que los tres amigos le d... [ Seguir leyendo ]

Job 19:12

SUS TROPAS SE UNEN, ETC. Las palabras aquí son términos militares, relativos a un asedio. _Y levantan contra mí su camino,_ Houbigant rinde, _y fortifican su camino contra mí._... [ Seguir leyendo ]

Job 19:14

MIS PARIENTES HAN FRACASADO ... SE _han ido. _Houbigant. Quiere decir que sus amigos lo habían abandonado por completo; había cesado en su cargo, según el significado inmediato de la palabra hebrea חדלו _chadlu. _Ver Schultens.... [ Seguir leyendo ]

Job 19:17

AUNQUE SUPLIQUÉ POR EL BIEN DE LOS NIÑOS, LA palabra חנתי _channothi,_ traducida como _suplicante,_ puede significar el lugar donde habita un hombre. El sentido puede ser entregado, _Y mi habitación a los hijos de mi cuerpo. _Houbigant traduce el verso, _Mi esposa aborrece hasta mi aliento; los hijo... [ Seguir leyendo ]

Job 19:18

SÍ, LOS NIÑOS PEQUEÑOS ME DESPRECIARON; _incluso los más humildes de mi familia me despreciaron; y si me levanto, se burlan de mí. _Ver Schultens y Houbigant.... [ Seguir leyendo ]

Job 19:20

MI HUESO SE PEGA A MI PIEL, ETC. — _Mis huesos atraviesan mi piel y mi carne, y mis dientes se me escapan de las encías. _Heath y Le Clerc. Chappelow traduce la cláusula, _me escapé con la piel desgarrada_ o, _con la piel_ llena de _arrugas,_ para denotar que está bastante demacrado. Dice Schultens,... [ Seguir leyendo ]

Job 19:21

¡TEN PIEDAD DE MÍ! & C.— Nada puede ser más patético que la repetición de este pasaje, así como la aplicación inmediata a sus amigos: ¡ _Oh, amigos míos! _"Tú, al menos, con quien he disfrutado de una correspondencia tan íntima y amistosa; tú, que más especialmente deberías ejercer el tierno oficio... [ Seguir leyendo ]

Job 19:23,24

¡OH, SI ESTUVIERAN IMPRESOS EN UN LIBRO! - El sentido de estas palabras, según la traducción de Schultens, es este: "¿Quién escribirá ahora mis palabras? ¿Quién las registrará en un libro? Que se graben en alguna piedra sepulcral. , con una pluma de hierro y con plomo, para que perdure para siempre... [ Seguir leyendo ]

Job 19:25-27

PORQUE SÉ QUE MI REDENTOR VIVE, ETC. Ahora llegamos al célebre texto que tanto ha dividido a los intérpretes, y que generalmente se pensaba que expresaba la fuerte fe de Job en una futura resurrección; y eso tan claramente, que algunos han imaginado el pasaje como una interpolación, ya que conciben... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad