_JOB HACE UNA SOLEMNE PROTESTA DE SU INTEGRIDAD Y CONCLUYE CON UNA
ORACIÓN PARA QUE SE ESCUCHE Y SE REGISTRE SU DEFENSA._
_Antes de Cristo 1645._
_JOB 31:1 . ENTONCES, ¿POR QUÉ DEBERÍA PENSAR EN UNA DONCELLA?
_-Esto se ha entendido generalmente como el gran cuidado y la
circunspección que Job habí... [ Seguir leyendo ]
SI HE CAMINADO CON VANIDAD, _si he seguido una mentira, o mi pie se ha
precipitado al fraude. _Houbigant.... [ Seguir leyendo ]
Y MI CORAZÓN CAMINÓ TRAS MIS OJOS. La expresión es fuerte y
hermosa. El significado de esta última cláusula es: "Si mis ojos han
seducido mi corazón, o alguna corrupción ha contaminado mis manos".... [ Seguir leyendo ]
ENTONCES, DEJE QUE MI ESPOSA MUERA A OTRO _; que mi esposa sea
profanada por otro._... [ Seguir leyendo ]
SI DESPRECIO, ETC.— Ver com. Cap. Job 19:25 . El versículo 14 debe
traducirse en el futuro, de manera agradable al hebreo; _¿Qué haré
cuando Dios se levante? y cuando me visite, ¿qué le responderé?
_Aquí Job habla claramente de algo que él podía esperar
infaliblemente, si se hubiera comportado injus... [ Seguir leyendo ]
¿O ME HE COMIDO MI BOCADO YO SOLO? Esto está de acuerdo con las
primeras ideas de la hospitalidad, y es una expresión de benevolencia
tan fuerte como pueda concebirse. Los árabes lo practican hasta el
día de hoy en su mayor medida. En un viaje, después de haber
preparado su comida, van al terreno má... [ Seguir leyendo ]
PORQUE DESDE MI JUVENTUD, ETC., Houbigant traduce esto de la manera
más hermosa: hasta qué punto puede ser agradable para el hebreo, no
me atrevo a determinarlo. _Porque la compasión me educó desde niño;
ella me crió, incluso desde el vientre de mi madre. _Heath lee el
pasaje así; _Si desde su juven... [ Seguir leyendo ]
CUANDO VI MI AYUDA EN LA PUERTA ... _Cuando me vi superior en la
puerta. _Houbigant. Es decir, superior en autoridad, suficiente para
influir en aquellos jueces, cuyo lugar habitual de audiencia de causas
era en las puertas de las ciudades, como muchas veces hemos tenido
ocasión de observar.... [ Seguir leyendo ]
ENTONCES DEJA QUE MI BRAZO CAIGA DE MI OMÓPLATO ... _Que mi omóplato
caiga de mi hombro y mi brazo se rompa de mi codo. _Heath y Houbigant.... [ Seguir leyendo ]
ESTO TAMBIÉN ERA UNA INIQUIDAD QUE DEBÍA SER CASTIGADA POR EL JUEZ.
El hebreo de este pasaje tiene solo dos palabras, פלילי עון
_avon pelili,_ que Schultens traduce como iniquitas _arbitratoria; _lo
que significa, como él lo explica, una iniquidad tal como cualquiera
debe juzgar que es así; y confir... [ Seguir leyendo ]
SI LOS HOMBRES DE MI TABERNÁCULO NO _hubieran dicho: Si los hombres
de mi morada no hubieran dicho: ¿Quién puede mostrar al hombre que
no se ha llenado de sus víveres? _Heath y Schultens.... [ Seguir leyendo ]
SI CUBRÍ MIS TRANSGRESIONES COMO ADÁN, este pasaje contiene una
alusión a una circunstancia en la historia de la caída. Entre los
detalles en los que Job reivindica su integridad, uno es que siempre
estuvo dispuesto a reconocer sus errores. La alusión al ocultamiento
de Adam es apropiada y apropiada... [ Seguir leyendo ]
¿TEMÍ A UNA GRAN MULTITUD? _Entonces, que tenga miedo de la gran
multitud, y que el desprecio de mis parientes me aterrorice. Que
incluso me quede callado y no salga por mi puerta. _Brezo.... [ Seguir leyendo ]
¡OH, QUE ALGUIEN ME ESCUCHARA, ETC.! La cláusula, _he aquí, mi
deseo es,_ etc. Podría ser mejor traducido: _He aquí mi señal o
promesa, que el Todopoderoso me pregunte:_ porque la palabra hebrea
significa, igualmente, _que me responda,_ o _que me haga responder.
_Job aquí, como en otros lugares, mue... [ Seguir leyendo ]