_EL GRAN PODER DE DIOS EN EL LEVIATÁN._
_Antes de Cristo 1645._
_JOB 41:1 . ¿PUEDES SACAR LEVIATÁN_ ?לויתן_leviatán, se deriva
de_לוה_lavah, acoplado,_y תן_diez, un dragón, es decir, una
serpiente grande,_o un_pez:_como la palabra תנין_tanin,_se usa
tanto para una_serpiente terrestre_como para una... [ Seguir leyendo ]
¿PUEDES PONERLE UN GARFIO EN LA NARIZ? ¿ _Puedes ponerle una venda
en la nariz? _Brezo. La palabra אגמון agmon _, que se_ traduce
como _vendaje,_ significa _una cuerda de juncos. _Esto fue para atarle
la boca rápidamente, como _la espina_ fue para evitar que se quitara
el _vendaje. _Es habitual hast... [ Seguir leyendo ]
¿ _Harán _LOS COMPAÑEROS UN BANQUETE CON ÉL, ETC. _Las compañías
de comerciantes harán un trato por él? __¿Se repartirá entre los
mercaderes? _Brezo. Houbigant sigue nuestra traducción: vea la
siguiente nota. Véase también los viajes del Dr. Shaw, pág. 426.... [ Seguir leyendo ]
PON TU MANO SOBRE ÉL, & _c. Asegúrate de llegar a casa; cuidado con
tu golpe; No confíes en un segundo golpe, _ Job 41:9 . _Mira, él
está engañado en su expectativa: ¿se desmayará también al verlos?
_Brezo. Pero Houbigant lo traduce de acuerdo con su propia lectura,
así: _Cualquiera que le imponga l... [ Seguir leyendo ]
¿QUIÉN ME IMPIDIÓ, _quién me hizo presente para que le pague?
_Brezo. Ver Miqueas 6:6 .... [ Seguir leyendo ]
NO OCULTARÉ SUS PARTES, ETC. _No _PASARÉ _en silencio sus miembros,
ni nada de su valentía, ni la gracia de su proporción. _Brezo. _No
callaré a causa de él, declararé su fortaleza y la fuerza de sus
nervios. _Houb.... [ Seguir leyendo ]
¿QUIÉN PUEDE DESCUBRIR EL ROSTRO DE SU MANTO, ETC.— _¿Quién
puede despojar su manto exterior? ¿Quién puede entrar en su doble
hilera de dientes? _Brezo. Vea el siguiente verso. La boca del
cocodrilo es _excesivamente ancha. _Plinio dice enérgicamente:
"Cuando se abre, _fit totum os,_ se vuelve todo... [ Seguir leyendo ]
SUS ESCAMAS SON SU ORGULLO: _fuertes escamas cubren su espalda.
_Brezo.... [ Seguir leyendo ]
POR SUS NECESIDADES BRILLA UNA LUZ. Literalmente, _sus estornudos
hacen que la luz brille. _La siguiente cláusula da una imagen tan
grande de lo que expresaría, dice el Dr. Young, como puede entrar en
el pensamiento del hombre. _Sus ojos son como los párpados de la
mañana. _Los ojos del cocodrilo fu... [ Seguir leyendo ]
DE SU BOCA SALEN LÁMPARAS ENCENDIDAS, ETC. — Esto está más cerca
de la verdad, dice el Dr. Young, de lo que pueda imaginarse a primera
vista. El cocodrilo, según los naturalistas, yacía mucho tiempo bajo
el agua y se veía obligado a contener la respiración; cuando emerge,
el aliento, reprimido duran... [ Seguir leyendo ]
EN SU CUELLO QUEDA LA FUERZA, ETC.— Houbigant lo expresa
admirablemente; _La fuerza habita en su cuello; delante de él marcha
la destrucción. _Vea su nota.... [ Seguir leyendo ]
CUANDO SE LEVANTA A SÍ MISMO, ETC.— _Cuando se levanta a sí mismo,
la poderosa mosca; los príncipes abandonaron su viaje propuesto.
_Houb. Heath presenta la última cláusula; _por el mismo terror caen
al suelo; _y observa muy bien que la palabra שׁבר _sheber,_ usada
aquí, expresa fuertemente la idea... [ Seguir leyendo ]
EL CAMISERO ... _El lucio. _Heath y Houb. Ciertamente significa algún
arma de misiles.... [ Seguir leyendo ]
LAS PIEDRAS DE LA HONDA SE CONVIERTEN CON ÉL EN RASTROJO; _él lanza
piedras de honda como rastrojo. _Brezo. _Para él, las honda no son
más que rastrojo. _Houb. Maillet relata un ejemplo extraordinario de
la fuerza de un cocodrilo. "Vi uno", dice, "de doce pies de largo, que
no había comido nada en t... [ Seguir leyendo ]
HAY PIEDRAS AFILADAS DEBAJO DE ÉL; _sus partes inferiores son como
tiestos afilados. Se arroja sobre el barro como una carreta
trilladora. _Brezo. חרוצ _charutz,_ está correctamente traducido
por Bochart _tribula,_ un instrumento utilizado en la trilla del
maíz, una especie de trineo, provisto de af... [ Seguir leyendo ]
UNO PENSARÍA QUE EL ABISMO ES CANOSO. _Él considera el abismo como
su morada. _Brezo. Houbigant traduce el verso, _deja tras de sí un
camino brillante; estima que las profundidades son tierra seca. —
Rutilantia post se vestigia relinquit; abyssum reputat ut aridum
tellurem._... [ Seguir leyendo ]
SOBRE LA TIERRA NO HAY SEMEJANTE A ÉL; Houbigant dice esto, _Su
morada no está sobre el polvo; El que lo hizo, lo hizo sin ley. _Esto
supone que expresa la naturaleza anfibia del cocodrilo; que, aunque
vive bajo las aguas, se observa casi todos los días por la mañana y
por la tarde que viene de allí... [ Seguir leyendo ]