Y terminando la cena, etc.— Y cenando. Ver Juan 13:4 ; Juan 13:26 . Por nuestra versión, un lector inglés se sentiría inducido a comprender que la cena pascual había terminado, antes de que nuestro Salvador realizara el acto de condescendencia subsiguiente; y que la cláusula entre paréntesis se refiere a la tentación del diablo a Judas durante su celebración. Pero la traducción dada arriba está perfectamente de acuerdo con el original y con el contexto; y como era costumbre entre los judíos lavarse antes de empezar a comer, es correcto en todo sentido interpretar la expresión en ese sentido. Y, con respecto a las palabras entre paréntesis, el participio βεβληκοτος, traducido habiendo puesto,es del tiempo perfecto y denota una acción realizada en algún tiempo pasado; y la partícula ηδη, traducida ahora, a menudo significa ya, o antes: de modo que lo que Cristo dice aquí acerca de Judas, puede referirse a lo que había pasado entre él y los principales sacerdotes, después de la reprensión que se le dio en la cena en Betania; y por lo tanto, cuando Juan dice después, Juan 13:27 que, después de la cena, Satanás entró en Judas, el significado debe ser, que luego fue nuevamente incitado por el diablo a ejecutar la traición que antes había resuelto, por un semejante. instigación del mismo espíritu maligno: ver Juan 13:27 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad