Comentario de Coke sobre la Santa Biblia
Levítico 11:20-22
Todas las aves que se arrastran, yendo sobre los cuatro— O, Todas las cosas voladoras que se arrastran, etc. Houbigant lo traduce, cada reptil alado. El Dr. Shaw observa que "ףּהעו שׁרצ sheretz ha-oph, que traducimos aves que se arrastran, puede traducirse más apropiadamente aves reproductoras, o aves que se multiplican, por el número infinitamente mayor de huevos que producen los insectos, que los volátiles. de cualquier otro tipo. Puede observarse además, dice, que los insectos no caminan correctamente sobre cuatro, sino seispies. Tampoco hay ninguna descripción adecuada, peculiar de esta tribu, que se nos transmite, al decirse que tienen piernas por encima de sus pies, para saltar sobre la tierra: (ver.
21.) porque tienen esto solo en común con pájaros, ranas y varias otras criaturas. La expresión original, por lo tanto, לנתר לרגליו ממעל כרעים לו אשׁר, ( asher lo keraaim memmaal leragelav lenattar, & c.) Probablemente puede tener esta construcción; verbigracia. que tienen rodillas sobre o por encima de sus traseras piernas para saltar con ellas sobre la tierra. Pues, para aplicar esta descripción a la langosta o ארבה, ( arbeh, el único que conocemos de los cuatro, que se mencionan en el Levítico 11:22 .) Este insectotiene los dos obstáculos, la mayoría de sus piernas o pies, mucho más fuertes, más grandes y más largos que cualquiera de los principales. En ellos, la rodilla, o la articulación de la pierna y el muslo, se distingue por una notable flexión o curvatura; por lo que es capaz, siempre que esté preparado para saltar, de levantarse y saltar con gran actividad y fuerza. Por tanto, como la principal distinción entre los insectos limpios y los inmundos, parece haber dependido de esta forma y estructura particular de los pies traseros; la acción que se atribuye a los insectos limpios, de ir sobre cuatro, (a saber.
las patas delanteras ,) y saltar sobre las dos traseras, es una característica tan expresiva del texto original, como lo es de los animales a los que pertenece. "Viajes, p. 420. Como no es fácil determinar el especies de langostas, Levítico 11:22 lo más apropiado sería conservar los nombres originales; y, como los escarabajos nunca se comieron, ni son de cuatro patas, con patas para saltar, el versículo debe leerse así, la langosta del arbeh, la langosta solan, la langosta chargol y la langosta chagab. Algunos escritores han intentado distinguir estas langostas, pero con poco éxito. Los curiosos, sin embargo, se refieren a las notas de Derham sobre AlbinHistoria de los insectos ingleses. Juan el Bautista se alimentaba de langostas; y Bochart ha demostrado sin lugar a dudas que eran un alimento común tanto en el este como en el sur del mundo. El Dr. Shaw nos dice que los comió en Berbería fritos y salados, y que tenían un sabor muy parecido al del cangrejo de río. Vea sus Viajes, p. 188.