Comentario de Coke sobre la Santa Biblia
Números 11:5
Recordamos el pescado, etc.El autor de las observaciones señala que los peces de Egipto son comidos, en común, con agrado por los habitantes de ese país; pero que en abril y mayo, que es la estación calurosa allí, apenas comen más que pescado, con legumbres y hierbas; el gran calor les quita el apetito por todo tipo de carne. Este es el relato del obispo Pococke, vol. 1 p. 182 con quien otros viajeros están de acuerdo. De ahí que algunos hayan pensado que esta queja de los israelitas surgía del peculiar bochorno del clima y de que estaban acostumbrados, en estas estaciones cálidas, a comer pescado y vegetales refrescantes. Pero es evidente por el texto, que la queja de Israel procedía de un tipo de lujuria descarriada y perversa; y por esa razón provocó una animadversión tan severa del cielo. De Vitriacho nos dice,suspiraron de muerte cuando Damiata fue sitiada (anno Dom. 1218.) aunque tenían suficiente maíz, por falta de la comida a la que estaban acostumbrados; pompones, garlick, cebollas, pescado, pájaros, frutas, hierbas, etc.
Parece, al menos, muy claro en el cap. Números 10:11 que los israelitas no llegaron a esta estación hasta finales de mayo, si es antes de junio; y parece haber pasado algún tiempo después de su llegada cuando surgió este murmullo; ( Números 11:4 ) Para que o los vientos cálidos del sur no soplan al mismo tiempo en el desierto, como se suele hacer en Egipto, o esta queja no surgió por esa causa.
Los pepinos, etc. Aquellos que se inclinen a entrar en un relato minucioso de estas plantas, encontrarán gratificada su curiosidad, refiriéndose al tercer volumen del sabio y laborioso Physique Sacree de Scheuchzer. Traduce las palabras pepinos y melones, por melones et citrouilles, melones y calabazas; y observa que los antiguos llamaban pepinos y melones a todos los frutos de esa especie. La palabra que traducimos puerros, la toma para significar una planta del tipo del loto, que creció en las tierras bajas de Egipto; y que, dice, era de un gusto muy delicado y muy apreciado.
Homero dice que el loto es la primera de las plantas que creció para el placer de los dioses, Ilíada 22. Ver Alpinus de plant. Egipto. pag. 103. Con respecto a las cebollas y el ajo, Scheuchzer observa además, con el mérito de los mejores viajeros, que son mucho mejores y de un sabor mucho más dulce en el este que en nuestras partes del mundo. Los judíos, y los orientales en general, hasta el momento los aprecian mucho: y Calmet bien comenta que el garlick estaba tan solicitado entre los antiguos, que Homero lo convierte en parte del entretenimiento que Nestor ofrece a sus hermanos. invitado Machaon. Ilíada 11.
Miel nueva, harina sagrada de trigo, y garlick saludable, coronó el sabroso manjar. PAPA.
Juvenal observa, al comienzo de su decimoquinta sátira,
Cómo Egipto, loco de superstición, convierte a los monstruos en dioses, pero es demasiado conocido ...
* * * * * * * * * * * * *
Es pecado mortal una cebolla para devorar; Cada diente de ajo es un poder sagrado. ¡Naciones religiosas seguras y moradas benditas, donde todos los jardines están llenos de dioses! DRYDEN.
Sobre lo cual Calmet y otros han comenzado una pregunta: ¿Cómo se atrevieron los israelitas a aventurarse a violar el culto nacional al comer esas plantas sagradas? A lo que se puede responder, en primer lugar, que cualquiera que sea el caso de los egipcios en épocas posteriores, no es probable que llegaran a tal punto de superstición en la época de Moisés; porque no encontramos huellas de ella en la época de Herodoto, el más antiguo de los historiadores griegos. En segundo lugar, Juvenal y los demás escritores que hablan de esta superstición parecen estar equivocados al imaginar que esas hierbas fueron realmente objetos de culto religioso.
Los sacerdotes, en efecto, se abstuvieron de usarlos y de varios otros vegetales: y esto podría dar lugar a la opinión de que eran reverenciados como divinidades; pero no se les prohibió al pueblo, como se desprende de los testimonios de los escritores antiguos; particularmente Diodoro, lib. 1: pág. 80.