Entre la gente; Efraín es una torta, etc.— Entre los paganos, etc. Esta semejanza de Efraín con un pastel, se acomoda a la palabra hebrea בלל balal, que se traduce mezclado, y que significa propiamente los ingredientes con los que se hacen los pasteles, para que se puedan hornear cubiertos con cenizas y brasas. Se dice que Efraín se mezcló con los paganos, en parte porque adoró a sus dioses, y en parte porque llamó en su ayuda e hizo pactos con ellos. Tenemos en las Observaciones una cuenta de Rauwolf,de la manera en que se hicieron las tortas de las que aquí se habla, y cuál es el mejor comentario sobre estas palabras del profeta. Hablando de su entretenimiento en la tienda de un Curter, al otro lado del Éufrates, dice: "La mujer no estaba ociosa, sino que nos trajo leche y huevos para comer, de modo que no nos faltó nada: hizo también un poco de masa para pasteles, que tenían alrededor de un dedo de grosor y del tamaño de un plato, como es habitual en los desiertos y, a veces, también en las ciudades.

Los puso sobre piedras calientes; y siguió dándoles vuelta, y al final les arrojó las cenizas y las brasas, y así los horneó bien. Eran muy buenos para comer y muy sabrosos ". Cuando se dice que Efraín es un pastel sin voltear, debe significar" horneado por un lado "; es decir, servir a Dios por la mitad y hacer una pausa entre su servicio y el adoración de ídolos (Ver Observaciones, p. 135).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad