_Moisés, al exponer la providencia de Dios, se queja de la fragilidad
humana, los castigos divinos y la brevedad de la vida: ora por el
conocimiento y la experiencia sensible de la buena providencia de
Dios._
Oración de Moisés, el hombre de Dios.
_TÍTULO. _האלהים אישׁ למשׁה תפלה _TEPHILLAH
LEMOSHE... [ Seguir leyendo ]
CONVIERTES AL HOMBRE EN DESTRUCCIÓN— El escritor sagrado primero
recuerda al pueblo la eternidad de Dios, el refugio inagotable de sus
siervos fieles en todas las épocas; y esto en una poesía muy noble:
después de lo cual sigue en este verso, _Tú convertirás al hombre:_
[Heb. דכא עד אנושׁ תשׁב _tash... [ Seguir leyendo ]
LOS LLEVAS COMO CON UN DILUVIO. DE ACUERDO CON las ideas de los
versículos anteriores, la muerte se considera aquí como una especie
de sueño; de donde deben despertar por la mañana, frescos y
florecientes como una hierba: y creo que tenemos esta imagen de una
resurrección exhibida ante nosotros más... [ Seguir leyendo ]
PASAMOS NUESTROS AÑOS COMO UN CUENTO QUE SE CUENTA , o TERMINAMOS
_nuestros años como un pensamiento._... [ Seguir leyendo ]
LOS DÍAS DE NUESTROS AÑOS SON, ETC.— Si se puede pensar que esto
es un término demasiado corto para el estándar general de la vida
humana en esas edades tempranas, como se podría inferir de ahí que
Moisés no podría ser el autor de este salmo, sin embargo, encaja
bien con el caso particular de los is... [ Seguir leyendo ]
¿QUIÉN CONOCE EL PODER DE TU IRA? & C. - es decir, "En proporción
al temor y reverencia que se te debe, como el gran Señor y Soberano
del mundo, así los transgresores de tu ley esperarán su castigo".
Algo parece insinuado aquí más allá de los castigos de este mundo;
porque esto es lo que los hombres... [ Seguir leyendo ]
¡VUELVE, SEÑOR! HASTA CUÁNDO ... ¡ _Vuélvete, Señor! ¿cuánto
tiempo_ [ _será el primero_ ] _? _Mudge: dando más bien el
significado, que la energía enfática del original; que se expresa
mejor por la brusquedad de nuestra versión.... [ Seguir leyendo ]
Y QUE LA HERMOSURA, ETC.— SONRÍA _sobre mí el rostro del Señor
nuestro Dios; y prosperarás la obra de nuestras manos. _Verde. El
obispo Hare y Houbigant han observado que las cuatro palabras al final
del versículo, que aquí se dejan sin traducir, son sólo una
repetición de las palabras anteriores; q... [ Seguir leyendo ]