Se topó con ellos. - Samuel, “vino a Hêlâm”. El cronista parece haber sustituido una frase inteligible por el nombre de una localidad desconocida. El profesor Sayce le ha sugerido al escritor que este misterioso Helam no es otro que Alepo, el Halman de los monumentos asirios.

Sobre ellos ... contra ellos. - Literalmente, a ellos ( 'alêhem ). El término hebreo, “a Helam” ( Helâmah ) , contiene las mismas consonantes que esta frase preposicional, con una extra. Quizás, sin embargo, el término Helâmah se entendió como un sustantivo común que implica a su ejército ( hayil, hêl, ejército).

Así que cuando David hubo preparado la batalla contra los sirios. - Literalmente, Y David puso la batalla, etc., una repetición innecesaria de la última cláusula. Probablemente Samuel tenga razón: "Y Aram se puso en orden de batalla contra David".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad