Comentario de Ellicott sobre la Biblia
1 Crónicas 23:4
De los cuales, veinticuatro mil debían adelantarse. - Se desprende de 1 Crónicas 23:5 que se supone que el mismo David pronuncia ambos versículos, asignando así personalmente su comisión a los levitas. El hebreo aquí es peculiar. Podemos traducir: “De éstos, haya veinticuatro mil para supervisar la obra de la casa de Jehová, y seis mil escribas y jueces”.
Para seguir adelante. - Un infinitivo, como en 1 Crónicas 22:12 . El verbo es aquel cuyo participio aparece a menudo en los títulos de los Salmos. ("Versión autorizada", "músico principal"). Significa "dirigir" o "supervisar". Los levitas participaban en los prisioneros de guerra, según Números 31:30 .
Estos podrían emplearlos en el trabajo más humilde del santuario. Los gabaonitas se salvaron con la condición de convertirse en "leñadores y sacadores de agua" , es decir, siervos levíticos; y otras ciudades enteras pueden haber recibido los mismos términos ( Josué 9:23 ; Josué 9:27 ).
Tenemos detalles de las funciones de estos levitas supervisores en 1 Crónicas 23:28 , a continuación.
Y seis mil eran oficiales y jueces. - Véase más arriba. Los “oficiales” ( shôtĕrîm ) se mencionan por primera vez en Éxodo 5:6 (ver Nota allí; y comp. Deuteronomio 16:18 ). La palabra significa escritores (comp. Assyrian sadhâru, escribir).
El progreso de todo el pueblo en el poder y la civilización también elevó a los levitas; y de una tropa guerrera de defensores del santuario, se convirtieron en pacíficos guardianes del gran Templo de Jerusalén y sus tesoros, músicos y artistas a su servicio, instructores y jueces esparcidos por todo el país (Ewald).