Comentario de Ellicott sobre la Biblia
1 Samuel 15:32
Traedme a Agag, rey de Amalec. Pero en el servicio público de acción de gracias aún quedaba un severo acto de juicio por hacer. El rey de los amalecitas había sido condenado a muerte. Saúl lo había perdonado por sus propias razones egoístas; no necesitamos discutir aquí la aparente dureza de la condenación. Sin duda, había razones sobradamente suficientes para la sentencia aparentemente dura sobre el pueblo de Amalek: tales como sus crímenes pasados, su mal ejemplo, la infeliz influencia que probablemente ejercieron sobre las naciones circundantes.
Pesado en la balanza de la justicia divina, Amalek había sido encontrado falto; y tal vez - hablamos con toda reverencia - esta muerte que fue la condenación de Amalek fue enviada en misericordia más que en castigo: misericordia para aquellos a quienes sus vidas malvadas podrían haber corrompido con profunda corrupción - misericordia para ellos mismos, al llamarlos fuera de mayor males por venir, si todavía se les hubiera permitido vivir en el pecado.
A su rey, a quien Saúl, desafiando el mandato divino, había salvado, no se le podía permitir vivir. Por las palabras 1 Samuel 15:33 en 1 Samuel 15:33 , parece haber sido preeminente, incluso entre una raza inicua. en la maldad. Ewald sugiere una razón curiosa, pero no del todo improbable, por la que Saúl lo preservó con vida: “los reyes, por el honor de su oficio, deben perdonarse unos a otros.
”Hay otros casos en el Libro Sagrado de profetas y sacerdotes que actúan como verdugos de los decretos divinos: por ejemplo, Finees, cuando mató a Zimri y Cozbi ante todo Israel ( Números 25:8 ); y Elías, en el caso de la matanza de los profetas de Baal en el monte Carmelo ( 1 Reyes 18:40 ).
Se ha sugerido que Samuel no realizó el terrible acto de la justicia divina con su propia mano, sino que simplemente entregó a Agag a los oficiales de la justicia para que lo mataran; pero está mucho más en armonía con otras escenas similares en la historia hebrea, y con el carácter severo e inquebrantable de estos devotos siervos del Dios de Israel, para entender el relato en su sentido literal, lo que ciertamente deja la impresión en el lector de que Samuel él mismo mató al rey de Amalec.
La palabra hebrea traducida "delicadamente" aparentemente se deriva de la misma raíz que "Edén", el jardín del gozo; el significado entonces probablemente sería "alegre, alegremente"; otra derivación, sin embargo, nos permitiría traducirlo "en bandas o en grilletes". Esto daría muy buen sentido, pero la mayoría de los expositores prefieren la idea de "alegría" o " alegría". La LXX. debe haber encontrado otra palabra en sus copias, porque la traducen "temblor". La versión siríaca lo omite, por extraño que parezca, por completo. Otro punto de vista del trágico incidente se sugiere en Excursus G al final de este libro.