P or me temo, que cuando yo vuelva ... - Algo de la vieja ansiedad que lo había llevado a posponer su visita ( 2 Corintios 1:23 ; 1 Corintios 4:21 ) regrese a su espíritu. Es probable que él y algunos de esos corintios se encuentren en condiciones muy desfavorables, ninguna de las cuales sea aceptable para el otro, encontrándose la severidad con una resistencia abierta o enmascarada.

Para que no haya debates ... - La lista que sigue forma un sugestivo paralelismo de contraste con la de 2 Corintios 7:11 , la imaginación ética del Apóstol, con su aguda percepción de los matices del carácter humano, que ahora se concentra en el múltiples formas de oposición, como antes se había demorado en los múltiples frutos del arrepentimiento.

Valdrá la pena intentar fijar el significado exacto de cada palabra con mayor precisión que en la versión autorizada. “Debates”, más bien contiendas o peleas, tenía en el inglés antiguo un significado más oscuro del que tiene ahora. Los hombres hablaron de un " debate mortal " entre amigos. El Homero de Chapman hace que Aquiles se queje de que ha metido su vida en " debates más allá del fin" ( Ilíada, ii.

331). “Envidios” es mejor celos, otra palabra griega apropiada para “envidia” en sentido estricto. La palabra, como “celos”, tiene buen sentido, como en 2 Corintios 7:11 ; 2 Corintios 9:2 ; 2 Corintios 11:2 .

Quizás sea bueno advertir cuán estrechamente aliadas están las cualidades que expresa la palabra, cuán pronto el “celo” ( 2 Corintios 7:11 ; Filipenses 3:6 ) se convierte en “celos” en un buen sentido, y eso nuevamente en “Celos” en el mal sentido.

"Ira." La pasión así descrita es tratada por los grandes escritores éticos (Aristóteles, Eth. Nicom. Iii. 8) como casi inseparable del verdadero valor. En el Nuevo Testamento siempre se usa para referirse a la ira humana en sus aspectos perversos ( Lucas 4:28 ; Hechos 19:28 ; Hebreos 11:27 ), o - pero solo en el Apocalipsis, donde ocurre en este sentido con frecuencia - de la ira de Dios ( Apocalipsis 14:10 ; Apocalipsis 14:19 ; Apocalipsis 15:1 ; Apocalipsis 15:7 ; Apocalipsis 16:1 ; Apocalipsis 16:19 ).

Por lo tanto, no es necesario modificar el inglés aquí. Las tres palabras ocurren en la misma conexión en Gálatas 5:20 , una epístola casi contemporánea.

Luchas. - La palabra griega ( eritheia ) comienza con las mismas tres letras que para "contienda", y hasta se suponía que un período relativamente reciente estaba conectado con ella, y por lo tanto tenía un significado idéntico. Sin embargo, tiene una historia muy diferente, no sin interés, incluso para el lector inglés. La forma concreta del sustantivo ( erîthos ) nos encuentra en Homero y en otros lugares como jornalero, como en la descripción del escudo de Aquiles:

“Y allí trabajaba un prado lleno de trigo,
y obreros segando con hoces en la mano”.

- Ilíada, xviii. 550.

El siguiente paso en el crecimiento de la palabra fue el verbo “servir por salario”, y esto se transfirió a quienes en asuntos de estado compiten por honores y recompensas, más que por el bien de su país. Aristóteles ( Pol v. 2, § 6; 3, § 9) enumera el hecho que la palabra expresa como una de las causas de las revoluciones, pero lo distingue cuidadosamente del "espíritu de partido" o "facción" como algo más directamente personal.

Las rivalidades serían, quizás, una interpretación adecuada, pero lo que se conoce en la vida política como las cábalas de camarillas o camarillas, en contraste con las luchas abiertas entre partidos, corresponden exactamente a los males que el Apóstol tenía en sus pensamientos.

Reflexiones, susurros. - El inglés lee la idea de la calumnia secreta en ambas palabras. En griego, sin embargo, la primera expresa “abuso abierto o invectiva”, como en Santiago 4:11 ; 1 Pedro 2:1 ; 1 Pedro 2:12 .

En contraste con esto tenemos los “susurros” de los calumniadores, las insinuaciones e insinuaciones del hombre que no tiene el coraje para el ataque más abierto. De modo que se habla del "susurrador" con especial desprecio en Señor. 21:28; Señor. 28:13. La palabra en su significado principal se usa para el chirrido bajo de la golondrina, que fue, por así decirlo, reproducido en los susurros confidenciales del minorista del escándalo. (Vea la Nota sobre "balbuceo" en Hechos 17:18 .)

Hinchazones, tumultos. - La primera palabra se encuentra aquí solo en el Nuevo Testamento, pero se forma regularmente a partir del verbo “envanecerse”, que es prominente en 1 Corintios 4:6 ; 1 Corintios 4:18 ; 1 Corintios 5:2 ; 1 Corintios 8:1 ; 1 Corintios 13:4 .

Claramente, en la mente de San Pablo, era el pecado que perseguía a los corintios. Hasta donde sabemos, la palabra pudo haber sido acuñada por él, pero en relación con la idea médica de flatos e inflación, no es improbable que haya sido uno de los términos técnicos, usado en sentido figurado, que tomó prestado del vocabulario de San Lucas. . Es casi necesario acuñar una palabra en inglés para expresarlo. “Egoísmos inflados” es una paráfrasis adecuada: “inflados” sería, quizás, una moneda demasiado atrevida.

La palabra para "tumulto" nos ha conocido antes. (Véanse Notas sobre 2 Corintios 6:5 ; Lucas 21:9 ; 1 Corintios 14:33 .) Trastornos, confusiones, lo que en sentido figurado llamamos el "caos", en el que a veces cae una reunión pública, son lo que la palabra expresa, más bien que el brote más abierto indicado por "tumulto".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad