A quien perdonáis algo, yo también perdono. - El procedimiento de 1 Corintios 5:3 está nuevamente, obviamente, en su mente. Aunque estaba ausente en cuerpo, se había hecho partícipe espiritualmente de esa censura. Ahora, anticipando el cumplimiento de su solicitud, se hace partícipe de la sentencia de absolución.

Porque si perdonara algo. - Mejor, si he perdonado; y así en las siguientes cláusulas. El caso se presenta hipotéticamente, aunque tiene a un delincuente real en sus pensamientos, porque, en 2 Corintios 2:5 , casi había negado el carácter de persona agraviada. Se limita, por tanto, a decir: “En cuanto fui agraviado, perdoné; en la medida en que he perdonado, es por el bien de ustedes como cuerpo, no solo por el mío y el del ofensor ".

En la persona de Cristo. - Literalmente, en el rostro de Cristo (Ver nota sobre 2 Corintios 1:11 .) En la presencia de Cristo es, por tanto, una posible traducción. La versión en inglés probablemente sea correcta, la frase transmite el mismo sentido que “en el nombre de nuestro Señor Jesucristo” en 1 Corintios 5:4 , pero en una forma algo más fuerte.

Había perdonado, como si Cristo actuara en él o por él. El perdón tendría tanta autoridad como la censura. Se notará que él reclama en su plenitud la autoridad dada a los Apóstoles de Cristo en Juan 20:23 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad