V.
(1) PORQUE SABEMOS QUE SI NUESTRA CASA TERRENAL DE ESTE TABERNÁCULO
SE DESHICIERA. - Mejor, que _se rompa,_ pues más en armonía con la
imagen de la carpa. Las palabras que siguen dan el secreto de su calma
y valentía en medio de los sufrimientos. Mira más allá de ellos.
Una nueva serie de imágen... [ Seguir leyendo ]
PORQUE EN ESTO GEMIMOS. - El "gemido" aquí, y en 2 Corintios 5:4 ,
puede, por supuesto, ser una manera fuerte de expresar la carga y el
cansancio de la vida, pero tomado en conexión con lo que ya hemos
visto en la Epístola, como señalar ante la presión de la
enfermedad, difícilmente podemos dejar de... [ Seguir leyendo ]
SI ES ASÍ, VESTIRSE ... - Las partículas griegas expresan bastante
más que la frase en inglés, la verdad de lo que sigue. "Si, como
creo ...", aunque no es una traducción, sería una paráfrasis justa.
La expectativa confiada así expresada es que en el estado de
resurrección el espíritu no estará “des... [ Seguir leyendo ]
ESTAR AGOBIADO. - Todo el pasaje es sorprendentemente paralelo a Sab.
9:15. “El cuerpo corruptible oprime el alma, y el tabernáculo
terrenal agobia la mente que reflexiona sobre muchas cosas”. La
_Sabiduría de Salomón,_ que ningún escritor cita antes de Clemente
de Roma, probablemente había sido e... [ Seguir leyendo ]
EL QUE NOS HA HECHO POR LO MISMO. - Mejor, el _que nos forjó para
esto mismo. _La “cosa misma” es la consumación, cualquiera que
sea la etapa en la que se pueda alcanzar, en la que la vida es
devorada por la mortalidad. Toda la obra de Dios en el pasado - la
redención, el nuevo nacimiento, los dones... [ Seguir leyendo ]
POR ESO SIEMPRE TENEMOS CONFIANZA. - La construcción griega es
participial: _por lo tanto, siempre confiado; _la oración no se
completa, sino que comienza de nuevo con el mismo verbo en 2 Corintios
5:8 . Los dos verbos para "estar en casa" y "ausente" no se encuentran
en ninguna otra parte del Nuevo... [ Seguir leyendo ]
PORQUE POR FE CAMINAMOS, NO POR VISTA ; mejor, _y no por lo que vemos_
(o, _por apariencia_ ). Parece casi triste alterar la redacción de un
texto familiar y favorito, pero hay que admitir que la palabra
traducida "vista" nunca significa la facultad de ver, sino siempre la
forma y moda de lo visto.... [ Seguir leyendo ]
TENEMOS CONFIANZA, DIGO. - Se reanuda la sentencia iniciada en 2
Corintios 5:6 y medio interrumpida. El sentido aparente es que
prefiere la muerte a la vida, porque lo lleva a la presencia de su
Señor. Al principio, esto parece estar en desacuerdo con lo que
había dicho en 2 Corintios 5:4 , en cuant... [ Seguir leyendo ]
POR TANTO, TRABAJAMOS. - Mejor, _nos esforzamos mucho después. _El
inglés "labor" es bastante inadecuado, el griego expresa el
pensamiento de esforzarse, como después de algún honor o premio.
_Nuestra ambición es que_ ... _podamos ser aceptados_ sería,
quizás, el mejor equivalente. Porque “aceptado... [ Seguir leyendo ]
PORQUE TODOS DEBEMOS APARECER. - Mejor, _todo debe manifestarse. _La
palabra es la misma que en 1 Corintios 4:5 (“ _manifestará_ los
consejos del corazón”), y obviamente se usa con referencia a ella.
Cabe señalar que es especialmente característico de esta Epístola,
en la que aparece nueve veces.
L... [ Seguir leyendo ]
SABIENDO, PUES, EL TERROR DEL SEÑOR. - Mejor, _el temor del Señor.
_La palabra inglesa "terror" es indebidamente fuerte, y le impide al
lector ver que lo que San Pablo habla es idéntico a "el temor del
Señor" - el temperamento no de pavor servil, sino reverencial temor,
que había sido descrito en el... [ Seguir leyendo ]
PORQUE NO VOLVEMOS A RECOMENDAROS A NOSOTROS MISMOS. - El mejor MSS.
omitir "Para", que puede haber sido insertado en aras de una aparente
secuencia de pensamiento. En realidad, sin embargo, lo que sigue es
más inteligible sin él. Apenas ha pronunciado las palabras que
preceden a esta frase, cuando... [ Seguir leyendo ]
POR SI ESTAMOS FUERA DE NOSOTROS. - El recuerdo de una mueca conduce a
otra. Esto también se había dicho de él, y la intensa sensibilidad
de su naturaleza le hizo estremecerse. Había algunos en Corinto que
hablaban de sus visiones y revelaciones, de su hablar en lenguas como
en éxtasis, de sus profe... [ Seguir leyendo ]
PORQUE EL AMOR DE CRISTO NOS CONSTRIÑE. - El griego, como el inglés,
admite dos interpretaciones: el amor de Cristo por nosotros o nuestro
amor por Cristo. Sin embargo, el uso uniforme de San Pablo de esta y
otras frases similares en otros lugares ( Romanos 5:5 ; Romanos 8:35 ;
1 Corintios 16:24 ; 2... [ Seguir leyendo ]
DE AHORA EN ADELANTE NO DEBEN VIVIR PARA SÍ MISMOS. - San Pablo no
estaba escribiendo un tratado teológico y, por lo tanto, la
declaración no pretendía ser una presentación exhaustiva de todos
los propósitos de Dios en la muerte de Cristo. Bastaba dar
prominencia al pensamiento de que uno de los pro... [ Seguir leyendo ]
POR TANTO, DE AHORA EN ADELANTE NO CONOCEMOS A NINGÚN HOMBRE SEGÚN
LA CARNE. - La dependencia lógica de esta oración de lo anterior
radica en la premisa suprimida, que al vivir no para nosotros mismos,
sino para Cristo, obtenemos nuevos estándares de juicio, nuevas
formas de ver las cosas. Conocer a... [ Seguir leyendo ]
POR TANTO, SI ALGUNO ESTÁ EN CRISTO. - Estar en Cristo, en el
lenguaje de San Pablo, es que un hombre esté unido a él por la fe y
por el bautismo ( Romanos 6:3 ), para reclamar personalmente lo que se
le ha asegurado como miembro de la raza. por quien Cristo murió. En
tal caso, el hombre nace de nue... [ Seguir leyendo ]
Y TODAS LAS COSAS SON DE DIOS. - La presencia del artículo en griego
indica que no está hablando del universo en general, sino de las
cosas nuevas que pertenecen a la nueva creación de las que había
hablado en el versículo anterior. La línea de pensamiento en la que
ha entrado ahora lo eleva por el... [ Seguir leyendo ]
A SABER, QUE DIOS ESTABA EN CRISTO, RECONCILIANDO AL MUNDO. - Mejor,
quizás, _cómo que era Dios quien estaba reconciliando en Cristo a un
mundo consigo mismo. _Tanto "Dios" como "mundo" están, en griego, sin
el artículo. La traducción en inglés se puede defender
gramaticalmente, pero la posición de... [ Seguir leyendo ]
AHORA BIEN, SOMOS EMBAJADORES DE CRISTO - La preposición “para”
implica el mismo carácter representativo que en 2 Corintios 5:14 .
Los predicadores de la Palabra actuaban _en nombre de_ Cristo;
también actuaban _en su lugar. _El pensamiento o la palabra nos
vuelve a encontrar en Efesios 6:20 .
"Soy... [ Seguir leyendo ]
AL QUE NO CONOCIÓ PECADO, POR NOSOTROS LO HIZO PECADO. - El
“para” se omite en muchos de los mejores manuscritos, pero
claramente hay una secuencia de pensamiento tal como la expresa. El
orden griego de las palabras es más enfático: al _que no conoció
pecado, lo hizo pecado por nosotros. _Las palabr... [ Seguir leyendo ]