Comentario de Ellicott sobre la Biblia
2 Crónicas 16:7
HANANI EL VÍDEO REPRENDE ASA Y ES ENCARCELADO
( 2 Crónicas 16:7 ).
(7) Hanani el vidente. - Ha -rô'eh. (Ver com. 1 Samuel 9:9 ) El uso de este término parece apuntar a una fuente antigua de esta narrativa que es peculiar del cronista. No se sabe nada de Hanani más allá de lo que se dice aquí. Quizás fue el padre del profeta Jehú, hijo de Hanani, quien profetizó contra Baasa ( 1 Reyes 16:1 ss. ) Y reprendió a Josafat ( 2 Crónicas 19:2 ).
Porque te apoyaste en el rey de Siria. - Las palabras de Hanani están en perfecta sintonía con las enseñanzas de los grandes profetas, hecho que favorece su autenticidad. (Comp. Isaías 30:2 ; Isaías 30:7 ; Isaías 30:15 ss.
, Isaías 31:1 ; Isaías 31:3 ; Jeremias 17:5 ; Oseas 5:13 ; Oseas 7:11 ; Oseas 8:9 ; Oseas 12:1 )
Por tanto, el ejército del rey de Siria escapó de tu mano. - Sin duda, Asa había temido que Ben-adad cooperara con su aliado Baasa en las hostilidades contra Judá y, por lo tanto, sobornó al rey sirio a expensas del tesoro del templo ( 2 Crónicas 16:3 ). Este acto político aseguró su objeto, pero desde el punto de vista profético tal éxito no fue mejor que la pérdida y el fracaso; porque había privado a Asa de un triunfo asegurado sobre las fuerzas combinadas de Israel y Siria.
No solo la derrota de los planes de Baasa, sino la victoria sobre su formidable aliado, se habría concedido a la fe (comp. 2 Reyes 13:14 ). El siríaco traduce: "Por tanto, el ejército de Adûm (Aram) huirá de ti". Luego sigue la curiosa adición: “E irán y se harán fuertes, ellos y los hindúes [ Hendewoye ] , y los reyes que están con ellos, y se convertirán en ejércitos y carros y jinetes, una gran multitud; y cuando le pidas al Señor Dios, él los entregará en tus manos.
Continúa: “Porque los ojos del Señor ven en toda la tierra. Y muévete fuerte, y consagre tu corazón a su temor, y comprendas todas sus maravillas, porque el Señor tu Dios hace guerra por ti. Y Asa se enojó contra el Vidente y lo metió en la cárcel, porque decía lo que no veía y conmovía el corazón del pueblo ”. Así también el árabe.