Comentario de Ellicott sobre la Biblia
2 Crónicas 5:13
Incluso sucedió ... agradeciendo al Señor. - Y los trompetistas y los juglares debían tocar en voz alta, como un solo hombre, con un solo sonido, para alabar y dar gracias al Señor. Esto termina el paréntesis-
Su voz con las trompetas. - Más bien, un sonido con trompetas, etc.
Y alabó al Señor, diciendo: Porque él es bueno. - Para esta fórmula litúrgica común ver 1 Crónicas 16:34 ; 1 Crónicas 16:41 .
Que entonces la casa se llenó de una nube, la casa del Señor. - Omita eso ( 1 Reyes 8:10 ). “Entonces la nube llenó la casa del Señor”. La LXX. dice, “con la nube de la gloria del Señor; “El Vulg. simplemente, "de modo que la casa de Dios se llenó de una nube". (El siríaco y el árabe omiten 2 Crónicas 5:12 .
) El heb. el texto podría traducirse, "la casa se llenó de la nube de la casa del Señor"; pero es preferible la versión autorizada; la frase, "la casa del Señor", se agregó como una especie de clímax. (Comp. 2 Crónicas 4:21 , ad fin. ) Así Reuss, "Le temple se remplit d'une nuée, le temple de l 'Eternel". La palabra enfática es Jehová, de cuya presencia la nube brillante era la señal permanente.