Si sus enemigos los asedian. - Si sus enemigos (Reyes, "enemigo") lo asedian. (Así en 2 Crónicas 6:34 .)

En las ciudades de su tierra. - Ver margen, que traduce correctamente el texto hebreo. Pero la expresión "en la tierra de sus puertas" es extraña. LXX. tiene, "si el enemigo lo aflige antes de sus ciudades"; Vulg., "Et hostes, vastatis regionibus, portas obsederint civitatis "; Siríaco y árabe, "cuando los enemigos los presionan con fuerza en su tierra y en sus ciudades". Quizás " en la tierra (a) sus puertas" tenga razón ( Bertheau ) .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad